約 5,571,339 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3465.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ATTO PRIMO (Il palcoscenico dell’Alcazar di St. Etienne, visto lateralmente. Una buona metà della scena a sinistra rappresenta il camerino di Zazà. A destra della scena, sul davanti, un tavolo con varie sedie per gli assidui del concerto che hanno libero accesso sulla scena. Nell’angolo, sempre sul davanti a destra, la porta che dà nella sala di spettacolo. Indi tutto il lato destro della scena presso le quinte è occupato in senso longitudinale dal fondale che per mezzo di una porta dà sulla scena del Caffè–Concerto. In faccia a questa porta, pure in senso longitudinale, è il fondino che maschera al pubblico che si suppone essere nella sala del caffè concerto. Il fondo della scena che rappresenta l’altro muro laterale del palcoscenico, è ingombro di quinte, scene arrotolate, oggetti di ginnastica, ecc. Nel camerino di Zazà, nel quale si entra per una porta situata nel mezzo della scena, quasi in faccia al tavolo, sono due o tre sedie, una toletta, un paravento; e sui muri, sospesi gli abiti di Zazà. All’alzarsi della tela la porta che dà sulla scena è aperta, e si vede Floriana che saluta mentre si sentono all’interno applausi e grida di bis. Floriana esce di nuovo, e siccome la porta resta aperta la si sente cantare la strofa della sua canzone accompagnata dal vociare della folla. Intanto Michelin, Courtois ed un altro signore insieme a Claretta, in costume corto da concerto, vengono a sedersi al tavolo sul davanti a destra, e comandano le bibite ad Augusto. In fondo si scorgono il pompiere di servizio che gira sorvegliando, due macchinisti e vari artisti del concerto. Movimento continuo sulla scena. Qua e là grossi avvisi con È vietato fumare, ma tutti fumano sigari e sigarette, compreso il pompiere di servizio) ▼FLORIANA▲ (cantando all’interno) So che son capricciosa e sventatella, che, come l’api, adoro svolazzar; non son nata per far la monachella e vivo sol per ridere e scherzar. So pur che ad ogni giogo son rubella, che in amore mi piace di cangiar, che mi diverto ad ogni gherminella, eppur, s’io vo’, la testa fo’ girar! Che s’io vi fo’ l’occhietto, mio signor, se lancio un sorrisetto seduttor!… tremante, io ci scommetto, e a’ piedi miei v’udrò giurarmi eterno affetto mentr’io riderò! ▼MICHELIN▲ (mentre Floriana canta) Augusto! ▼AUGUSTO▲ (accorrendo al tavolo) Pronti! ▼MICHELIN▲ Birra (poi a Claretta) E voi, su, che prendete? ▼CLARETTA▲ Un kümmel, grazie. ▼COURTOIS▲ Io prendo una gran tazza; ho sete! ▼DUCLOU▲ (gridando mentre appare a destra) Attenti i clowns! (Due clowns portando bizzarri strumenti musicali giungono dal fondo a sinistra e dopo aver scambiato saluti amichevoli con le persone sedute al tavolo vanno a guardarsi ad uno specchio che sarà situato sul muro di divisione nel mezzo, accanto alla porta del camerino di Zazà, e si tengono pronti ad entrare in iscena. – Floriana finisce la strofa; grandi applausi, essa saluta nuovamente e si avanza verso il tavolo mentre Duclou suona il campanello elettrico per annunciare l’entrata dei clowns) ▼MICHELIN, COURTOIS, CLARETTA, SIGNORE▲ (a Floriana) Ma brava! ma brava! che successo! ▼FLORIANA▲ Stasera sono in voce. ▼COURTOIS▲ (galantemente) Sempre! ▼FLORIANA▲ (squadrandolo con fare insolente) Ma guarda! Adesso divien galante! È vero che Zazà l’ha piantato! ▼COURTOIS▲ Come?! ▼FLORIANA▲ Come si pianta! (ironica) Il mio turno è arrivato? (salutando con affettazione) Troppa grazia! ▼DUCLOU▲ (ai due clowns) In iscena! (I clowns entrano in scena suonando stonato e sono salutati da applausi. – Duclou che si terrà presso alla porta che dà sulla scena, la socchiude di tanto in tanto come per guardare nella sala; e si sentono dei frammenti musicali eseguiti da istrumenti strani) ▼MICHELIN▲ (a Floriana che si sarà seduta ed avrà ordinato da bere) Di’, stasera si prova finito lo spettacolo la gran «rivista» nuova di Bussy? ▼FLORIANA▲ (di cattivo umore) Ma… purtroppo! ▼MICHELIN▲ (sorridendo) Ciò non ti garba? ▼FLORIANA▲ (scattando) Affatto! Questo sarà un bel fiasco! Già, quasi tutto l’atto è per Zazà!… la Diva!… ▼MICIHELIN▲ (ridendo) Sempre la stessa storia! Contro Zazà!! ▼FLORIANA▲ (levandosi di scatto) Perdono! Che sciocca! La sua gloria, come Bussy, tu canti sempre nel Gazzettino, ed io me lo scordavo!… So a mente il fervorino! (Floriana prosegue con affettazione ironica mentre Simona arriva dal fondo a sinistra, saluta gli uomini e Claretta e siede ridendo con gli altri di quanto dice Floriana) Zazà, la vera stella, Zazà, diva facella se schiude la mascella, se muove la gonnella è tutta una graziella da farvi delirar! La voce sua sì bella ogni dolor cancella, commuove le budella! del merlo è la sorella! Zazà è la vera stella del ciel de l’Alcazar! (Tutti ridono. Natalia arriva dal fondo a sinistra, va ad aprire il camerino di Zazà ed entra) ▼COURTOIS▲ (interrompe Floriana vedendo Natalia) È qui che arriva. All’erta! ▼FLORIANA▲ (stizzosa) All’inferno la stella con l’astronomo! ▼COURTOIS▲ (sorpreso) Che astronomo? farnetichi! ▼FLORIANA▲ Cascart, l’amante suo che l’ha scoperta! (Floriana siede volgendo le spalle al fondo del teatro donde giunge Zazà, che tutti si volgono a salutare) ▼ZAZÀ▲ (allegramente appressandosi al tavolo) Salute, ragazzi. ▼MICHELIN, COURTOIS▲ ▼CLARETTA, SIMONA▲ Zazà, buona sera. ▼ZAZÀ▲ (a Claretta e Simona) Addio, mie piccine . (scambia un’occhiata di odio con Floriana e poi chiede a Courtois e Michelin) È giunto Bussy? ▼MICHELIN▲ No, ancora il collega non vidi stasera. ▼ZAZÀ▲ (con interesse) E il suo fido amico Dufresne? ▼MICHELIN▲ Non è qui. ▼ZAZÀ▲ (delusa) Ah!… vado a vestirmi. (fa un passo verso il camerino) ▼DUCLOU▲ (che sarà venuto avanti al giunger di Zazà) Però, senza fretta; c’è tempo, sai. ▼ZAZÀ▲ (dando la mano a Duclou) Grazie. (entra nel camerino) ▼DUCLOU▲ A te, su, Claretta. (In questo punto i clowns rientrano salutando mentre si sentono applausi prolungati all’interno. Poi Duclou suona il campanello come prima, si sente il preludio della canzone di Claretta, questa entra in iscena, e Duclou chiude la porta. Zazà, entrata nel suo camerino, comincia a svestirsi, si trucca ed avrà finito di mettere l’abito corto da concerto solo quando Bussy giungerà. – Mentre Claretta entra in iscena, dalla porta a destra che dà nella sala entra Malardot, il proprietario del Concerto, con la pipa in bocca, ed intanto appare dal fondo Lartigon in abito nero e cravatta bianca. Quando Claretta sarà uscita, due cantanti in costume arrivano dal fondo, vanno al tavolo, siedono e bevono con Simona, Courtois e l’altro Signore) ▼MICHELIN▲ (andando incontro a Malardot) Ecco il padron. ▼MALARDOT▲ (levando il berretto per salutare Michelin, Courtois e l’altro Signore) Signori! ▼MICHELIN▲ (allegramente) Va bene…! Quanta gente! È contento? ▼MALARDOT▲ Non troppo. Si beve poco o niente! (scorgendo Lartigon) Ah! udite! ▼LARTIGON▲ (salutando con affettazione) Direttore! ▼MALARDOT▲ Spero che ci direte un monologo allegro, e non in versi. Avete un repertorio… ▼LARTIGON▲ (interrompendolo con severità) Classico! La morte d’Ermione Amleto fra le tombe La funebre orazione di Bossuet!… ▼MALARDOT▲ (scoppiando) Saranno classici, ma, per Dio, Non sono punto allegri! ▼LARTIGON▲ (con ironia) Né Bossuet, ne io teniamo a farvi ridere. ▼MALARDOT▲ E torto entrambi avete. ▼LARTIGON▲ Ma l’arte… ▼MALARDOT▲ (interrompendolo) L’arte… (vede un cameriere che traversa la scena con un vassoio di tazze di birra) caspita! rovinarmi volete? La birra senza spuma si serve? Nel versare, una tazza su cinque bisogna guadagnare con tanto di solino! Andate (poi a Lartigon) Mio signore, L’arte è ciò che i clienti mette di buon umore. ▼MICHELIN▲ (ridendo a Malardot) Bravo!! (va verso il fondo con Malardot. Lartigon crolla le spalle con disprezzo e va a sedersi al tavolo. Augusto dalla porta che nella sala portando un gran mazzo di fiori, delle carte da visita due bottiglie di sciampagna, e va a bussare al camerino di Zazà) ▼ZAZÀ▲ (seduta alla toletta) Chi è? ▼AUGUSTO▲ (di fuori) Son io. (Natalia socchiude un po’ l’uscio, ed Augusto fa passare i fiori e lo sciampagna; poi si allontana e scompare dal fondo) ▼COURTOIS▲ (mostrando a Floriana ciò che Augusto porta a Zazà) Ma guarda! Ognun l’assedia! ▼FLORIANA▲ (levandosi di scatto, furibonda) E cede a tutti. (va via pel fondo, in collera. In questo punto Claretta finisce, la porta si schiude e la si vede salutare mentre si applaude, poi essa ridiscende sul davanti della scena. Dal fondo ritornano Malardot e Michelin mentre Lartigon si alza per prepararsi ad entrare in iscena) ▼DUCLOU▲ (a Lartigon, mentre suona il campanello) Che dite? ▼LARTIGON▲ (con importanza) Il monologo di Ruy-Blas! (entra in iscena, si sentono le prime parole del monologo; poi la porta si chiude) ▼MALARDOT▲ (sul davanti, in collera) Ehi, Duclou! (Duclou accorre) appena termina, una buona fischiata, e poi gli lacero la scrittura! ▼DUCLOU▲ Sta ben. (corre all’uscio che dà nella sala di spettacolo, esce e ritorna dopo un istante. Cascart viene dal fondo in costume di città) ▼MALARDOT▲ Vedrem che cèra farà!! (scorge Cascart e lo saluta) Signor Cascart! ▼CASCART▲ (rispondendo al saluto di entrambi) La buona sera! (entra da Zazà senza battere all’uscio) Buona sera, mia Zazà. ▼ZAZÀ▲ (lietamente, continuando a vestirsi) Ah, sei tu, Cascart! mio core! (Natalia esce dal camerino e scompare dal fondo) Amor mio! Donde venite? Raccontate, mio signore. Dove foste ad ingannarmi? ▼CASCART▲ (ridendo) Come va’, cattiva cèra? ▼ZAZÀ▲ Bene. Siedi là, mi narra che notizie questa sera? ▼CASCART▲ (sedendo a cavalcioni sulla sedia) C’è l’agente che mi scrive da Marsiglia offre la piazza. ▼ZAZÀ▲ Per noi due? Non vuoi piantarmi già? ▼CASCART▲ (crollando le spalle) Sarebbe cosa pazza! Offre il doppio! ▼ZAZÀ▲ E dire, amico, ch’è per te che sono artista! (Courtois e l’altro Signore con le due cantanti si allontanano pel fondo e scompaiono) Ti rammenti? Alle taverne per cantar che vita trista! Io col piatto andava intorno… Che dolori abbiam sofferti con mia madre! ▼CASCART▲ Certamente ch’eran magri i vostri incerti! Se per caso trenta soldi raccoglievi nel tuo piatto ne beveva almen quaranta la tua mamma d’un sol tratto Vecchia spugna insaziata!… ▼ZAZÀ▲ Basta…! sai che mi dà pena! ▼CASCART▲ Ma il gran male è che prosegue oggi, vedi, una dozzena! ▼ZAZÀ▲ (con dolcezza) Via, non mi torturare! È madre mia, e ha sorriso sì poco ai suoi prim’anni ha pianto molte lacrime per via, povera donna, ed ebbe molti affanni! (seria) Lo sai tu che vuol dire un uom che fugge e che ti lascia con un bimbo, sola? Ogni seme di bene in te si strugge, e diventa l’amore una parola! Che farà, dove andrà, dimmi, una madre con un figliuol tremante fra le braccia! Annoja tutti un bimbo… anche suo padre… e la povera donna ognun discaccia!! Io la mamma rivedo in abbandono rammento i suoi dolori, e le perdono!! ▼CASCART▲ (levandosi un po’ commosso, bonariamente) Sei buona… troppo buona! (la bacia) Ora a vestirmi vado. ▼ZAZÀ▲ (allegramente) Ti spiccia, e vieni a prevenirmi. (Cascart esce dal camerino e scompare dal fondo a destra mentre un cantante vestito da soldato si prepara ad entrare in iscena giungendo dalla sinistra. Pure dal fondo ritornano Malardot e Michelin nel tempo stesso che Duclou corre ad aprire la porta che dà sulla scena e si sentono le ultime parole del monologo di Ruy-Blas) ▼DUCLOU▲ (a Malardot) Attento, direttore! (Appena la voce dì Lartigon finisce ed egli appare sulla porta, si sente una salva di fischi) ▼LARTIGON▲ (mostrando il pugno al pubblico e venendo sul davanti) Oh, i vili! oh, gli asini! Fischiano Vittor Hugo! ▼MALARDOT▲ No, no, fischiano Voi, mio signore. Ed alla porta io mettovi. ▼LARTIGON▲ (nel partire, con disprezzo) Va! Mercante d’assenzio verde! (esce) ▼MALARDOT▲ (correndogli dietro) Sei tu che al verde resti!… Stupido! (esce seguito da Michelin che ride) ▼DUCLOU▲ (all’artista vestito da soldato suonando il campanello) A voi, cominciano. (L’artista entra [in] iscena, Duclou chiude la porta e poi scompare dal fondo a destra mentre Natalia ritorna dalla sinistra ed entra nel camerino) ▼ZAZÀ▲ (a Natalia, che rientra) Dimmi Bussy… o Dufresne visto non hai lì fuori? ▼NATALIA▲ No, mia signora. ▼ZAZÀ▲ (preoccupata) È strano!… Chi mandò questi fiori? ▼NATALIA▲ (leggendo le carte da visita) Courtois… Camus… Qui ognuno per voi d’amor si strugge. ▼ZAZÀ▲ (pensierosa) Sì, ma il solo che bramo è quello che mi fugge! (Anaide appare dal fondo a sinistra mentre Augusto entra dalla porta che dà nella sala; essi si incontrano a mezza scena. Augusto avrà un vassoio con un bicchiere ripieno) ▼ANAIDE▲ (graziosa) Augusto, buona sera! ▼AUGUSTO▲ Buona sera, Signora Anaide! Avete buona cèra. ▼ANAIDE▲ (subito, in tono desolato) No, sto mal!… ne lo stomaco ho un gran fuoco! (indicando il bicchiere) Che porti? ▼AUGUSTO▲ Un grog. ▼ANAIDE▲ Dà qui. (lo beve) Ciò calma un poco. Mettilo in conto di mia figlia. ▼AUGUSTO▲ Bene. Ah! vostra figlia che successo! Tiene tutta da voi! Che ai vostri tempi!… ▼ANAIDE▲ Augusto! Quand’io cantavo!! ▼AUGUSTO▲ Che grazia! che gusto! ▼ANAIDE▲ Il repertorio classico! ▼AUGUSTO▲ Il Pompiere!… ▼ANAIDE▲ Le oche!! Oh, miei trionfi…! Or vo’ a vedere Zazà. Mi porta un punch nel camerino. ▼AUGUSTO▲ Sta ben. ▼ANAIDE▲ (appressandosi all’uscio del camerino) Ahi! brucio… è proprio all’intestino. (apre l’uscio e grida facendo la graziosa) Addio tesoro! ▼ZAZÀ▲ (sorpresa) Toh! sei tu, mammà. ▼ANAIDE▲ Sì, la mammina de la sua Zazà. ▼ZAZÀ▲ Datele un bacio tosto alla Zazà. – Ma via Non portate il rossetto… ▼ANAIDE▲ (bacia Zazà, saluta Natalia e siede) Signora Natalia! ▼NATALIA▲ Signora! ▼ANAIDE▲ (a Zazà) Alfin ti trovo sola, e si può parlare senza Cascart che sindaca!… ▼ZAZÀ▲ Mamma, non cominciare! ▼ANAIDE▲ (riscaldandosi) Già, non si può toccarlo; sempre i consigli suoi segui! ▼ZAZÀ▲ Nella miseria ci avean costretti i tuoi! ▼ANAIDE▲ (tragicamente) Va pure, ingrata, insultami! su me le accuse aduna. ▼AUGUSTO▲ (entrando col vassojo) Ecco il punch. (esce subito e ritorna nella sala) ▼ANAIDE▲ (in tono gentile) Mille grazie. (prende il bicchiere e prosegue tragicamente) Ciò non porta fortuna! ▼ZAZÀ▲ Mamma, bevi e sta zitta. ▼ANAIDE▲ (fingendo scoppiare in pianto) Ahi! sono sventurata! ▼ZAZÀ▲ Ci siamo! Eccoci al pianto! la solita scenata! (levandosi a calmarla) Baciami, bevi e dimmi perché sei qui. ▼ANAIDE▲ (dopo averla baciata e bevuto sorride imbarazzata) Per vederti! ▼ZAZÀ▲ E per chiedermi? ▼ANAIDE▲ L’affitto… ▼ZAZÀ▲ Lo so già. Farò pagare; e dopo? ▼ANAIDE▲ Un vecchio conto… un nulla… Tre luigi…! ▼ZAZÀ▲ (balzando) Sei matta…! ▼ANAIDE▲ Zazà, cara fanciulla… ▼ZAZÀ▲ Darò un luigi, e smettila. ▼ANAIDE▲ Oh! due! ▼ZAZÀ▲ Mamma, prevedo… ▼ANAIDE▲ Due, ti farò le carte! ▼ZAZÀ▲ (sorridendo) Le carte!… ah furba! io cedo. ▼DUCLOU▲ (di fuori forte) Avanti i ballerini. ▼ZAZÀ▲ (ad Anaide) Il mio turno è vicino. Vieni domani. ▼ANAIDE▲ (baciandola) Amore! (esce, e dice allontanandosi) Oh Dio, questo intestino…! (Due donne e due uomini in costume di ballerini spagnuoli arrivano vivamente dal fondo vanno a guardarsi allo specchio mentre l’artista vestito da soldato rientra, e di dentro si applaude. Poi Duclou suona il campanello, l’orchestra preludia all’interno un movimento di danza spagnuola ed i ballerini entrano in iscena fra grandi applausi. Nel tempo istesso Bussy giunge vivamente dal fondo, picchia alla porta di Zazà ed entra. Zazà sarà completamente vestita) ▼ZAZÀ▲ (abbracciando Bussy, allegra) Alfin! sei tu, poeta del cuor mio! ▼BUSSY▲ (sorpreso allegramente) Che accoglienza! Davver fiero son io! Saresti incapricciata di Bussy? ▼ZAZÀ▲ Che pretesa! ▼BUSSY▲ Ti par? ▼ZAZÀ▲ (ansiosa) Sei solo? ▼BUSSY▲ Sì. ▼ZAZÀ▲ (delusa) Ah! ▼BUSSY▲ Ti portavo il duo per la «rivista». ▼ZAZÀ▲ (annojata) Ah! ▼BUSSY▲ Vuoi vederlo? ▼ZAZÀ▲ (c. s) Grazie, fa lo stesso. E facile? ▼BUSSY▲ Lo impari a prima vista; io l’ho letto a Dufresne adesso adesso. ▼ZAZÀ▲ (balzando di gioja) È qua? ▼BUSSY▲ Da Floriana… ▼ZAZÀ▲ (scoppiando) Oh! addirittura si vede che di lei non può far senza! Certo al tuo Milio piace la pittura se al vecchio quadro dà la preferenza. ▼BUSSY▲ (ridendo) Tu meglio ameresti vederlo da te! ▼ZAZÀ▲ (dissimulando) Io… no… non ci tengo… non l’amo! ▼BUSSY▲ Ma che! Ei non ti vagheggia, e, naturalmente, chi poco ti cura tu brami. ▼ZAZÀ▲ (ridendo) Insolente! Al tuo bel Dufresne sol ch’io dica voglio! lo vedi ai miei piedi…! ▼BUSSY▲ Zazà… troppo orgoglio. ▼ZAZÀ▲ Tu dunque mi sfidi? ▼BUSSY▲ Scommetto. Ci stai? Ciò ch’egli rifiuta a me tu darai. ▼ZAZÀ▲ (ridendo) Stai fresco! ▼BUSSY▲ Tu temi? ▼ZAZÀ▲ Temer? Poveretto…! ▼BUSSY▲ Se Milio non cede…? ▼ZAZÀ▲ (ridendo) Mi vinci; l’hai detto! (Intanto dal fondo arriva Cascart in costume da concerto con Michelin, mentre dalla porta che dà nella sala rientrano Courtois e l’altro signore la scena si va popolando e durante la prima parte del dialogo tornano dal fondo Claretta e Simona che siedono al tavolo. Cascart va alla porta di Zazà e l’apre) ▼CASCART▲ Ebben, Zazà? ▼ZAZÀ▲ Ho finito; ci siamo? ▼CASCART▲ Non ancora. (salutando Bussy) Addio. ▼ZAZÀ▲ Beviamo allora un bicchier di sciampagna. ▼BUSSY▲ Ciò mi va. ▼ZAZÀ▲ (a Michelin e Courtois che son presso all’uscio rimasto aperto) Signori, avete udito? Entrate, dunque, andiamo! ▼MICHELIN▲ (entrando con Courtois) Se non v’importuniamo… ▼COURTOIS▲ Mille grazie. ▼CASCART▲ (scorgendo l’altro signore mentre si adopera ad aprire la bottiglia di Sciampagna) Signore! e lei che fa? ▼ZAZÀ▲ (facendosi all’uscio) Via, ci faccia l’onore…! entri anche lei,… le pare…! (Il signore entra salutando, quando appajono dal fondo Milio Dufresne con Floriana) ▼CASCART▲ (a Bussy) Guarda!… veggo spuntare l’amico tuo, Bussy. ▼BUSSY▲ (avanzandosi all’uscio) Dufresne? ▼CASCART▲ Sì è là con Floriana… ▼ZAZÀ▲ (ritenendosi appena) Ah!… ▼CASCART▲ (a Bussy) Se ti fa piacere, invita anch’esso a bere. ▼BUSSY▲ (chiamando) Ehi, Dufresne! ▼DUFRESNE▲ Che c’è? ▼BUSSY▲ Venite qui. ▼DUFRESNE▲ Or vengo. (a Floriana) Mi scusate! (Va anche egli nel camerino di Zazà, saluta e prende la coppa che gli offre Bussy) ▼ZAZÀ▲ (dopo aver salutato Dufresne) I calici colmiamo. ▼CASCART▲ È fatto… ▼BUSSY▲ Noi beviamo a Zazà! ▼TUTTI GLI UOMINI▲ Ai trionfi di Zazà!! (bevono) ▼FLORIANA▲ (presso al tavolo, a Bussy che si accosta alla porta del camerino) Un uomo sol restavaci Da questo lato, e l’hai condotto via! sei proprio gentilissimo! ▼BUSSY▲ (ridendo) E tu perché con lui non vieni qua? ▼FLORIANA▲ (forte, con astio) Io là?! No, tante grazie! Ci resti sol. Se cerca compagnia, da quella parte non ne mancherà!! ▼ZAZÀ▲ (che ha sentito, grida dal camerino) Da te certo altrettanta non ne trova! ▼FLORIANA▲ Se non ti basta prendi anche il pompier! ▼ZAZÀ▲ Vederlo teco non è cosa nuova s’egli ti vuole te lo lascio inter! (In questo punto i ballerini han finito e rientrano applauditi, ma restano in iscena vedendo Zazà che esce furibonda dal camerino seguita dagli uomini. Gli altri artisti arrivano in iscena attirati dal tumulto; le donne tengono per Floriana e gli uomini per Zazà) ▼FLORIANA▲ (urlando) Ah, baldracca! ▼ZAZÀ▲ Vil mezzana! ▼CASCART, BUSSY▲ (cercando ritenere Zazà) Via cessate! ▼PARTE DELLE DONNE▲ (tenendo per Floriana) Essa ha ragione. (Zazà afferra pel ciuffo Floriana, ma gli uomini le separano) ▼LE DONNE▲ (I parte) Dalli, dalli, Floriana! ▼ALTRA PARTE▲ (a Zazà) Su, Zazà, dalle un ceffone! ▼ZAZÀ▲ Linguacciuta! ▼FLORIANA▲ Svergognata! ▼UOMINI▲ La tempesta è scatenata. Dividiamole – smettetela. Teniamole – finitela. (Malardot arriva dal fondo con Duclou) ▼MALARDOT▲ (urlando) Basta, basta, che mai fu? Zitto, sentono di giù! ▼DUCLOU▲ Via Zazà, ch’or tocca a voi. ▼ZAZÀ▲ (a Cascart mentre si riacconcia innanzi allo specchio) No, paura non mi fa. ▼CASCART▲ Sì, lo so, ma spetta a noi su, preparati Zazà. ▼ZAZÀ▲ Se pel ciuffo la ripiglio… ▼FLORIANA▲ (dal fondo mentre la portano via) Che… ▼MALARDOT▲ (a Floriana e Zazà) Cessate lo scompiglio! (poi a Duclou) Date il segno. (agli artisti che si allontanano) Zitti, olà! ▼DUCLOU▲ (suonando) Fate posto. ▼CASCART▲ (prendendo Zazà per la mano per entrare in iscena) A noi, Zazà. (Appena Cascart e Zazà si presentano sulla porta per entrare in iscena si sente una salva di applausi dalla sala. Gli artisti saranno tutti rientrati nelle quinte) ▼MALARDOT▲ (dando un sospiro) Oh! le donne!! ▼MICHELIN▲ (a Bussy e Dufresne) Venite? ▼BUSSY▲ No, restiamo. ▼MICHELIN▲ (a Courtois ed all’altro Signore) La nostra diva a festeggiare andiamo! (Escono Michelin, Courtois, l’altro Signore con Malardot per la porta che dà nella sala. Restano in iscena Bussy e Dufresne passeggiando sul davanti della scena mentre Duclou ha chiusa la porta che dà sulla scena e resta dietro l’uscio) ▼BUSSY▲ Dufresne, contarvene voglio una bella!… ▼DUFRESNE▲ Che? ▼BUSSY▲ Ma pria ditemi la nostra stella, la irresistibile nostra Zazà, come vi va? ▼DUFRESNE▲ Come? benissimo…! la trovo un frutto saporosissimo… davver farei pazzie per lei! ▼BUSSY▲ (sorpreso) Ne imparo delle belle! e la fuggite? ▼DUFRESNE▲ Come tutte quelle Che al primo incontro turbano il mio cuore Io non voglio un amore violento, nel mio stato… ▼BUSSY▲ (sorpreso quasi interrogando) Oh…!? ▼DUFRESNE▲ (correggendosi) Non mi va lo scherzare col fuoco; ci si abbrucia!… ▼BUSSY▲ E Zazà? ▼DUFRESNE▲ Pericolosa! ▼BUSSY▲ E perché mai? ▼DUFRESNE▲ Sentirlo è facil cosa… eppure io non so dirlo!… È un riso gentile Qual’alba d’aprile che inebria e conquide le fibre del cuor! È un brivido arcano se porge la mano, e baldi si destano i sogni d’amor! Soavi misteri han gli occhi severi e par che dischiudan del cielo il confin; E l’anima oblìa per dolce malìa al suon di sua voce, la vita, il destin! Pur belle cotanto ci passano accanto, ma è lei che il destino ci impone adorar! Chi folle d’amore la strinse sul cuore a lei sempre vinto dovrà ritornar! È l’ebbro vicino al nappo di vino. Se fugge lontano resister potrà. Se il nappo egli tocca, se il porta alla bocca, sin l’ultima goccia del nappo berrà! ▼BUSSY▲ Allor tutto va bene! guadagno la scommessa. ▼DUFRESNE▲ Quale? ▼BUSSY▲ Zazà ha un debole per voi, e lo confessa! ▼DUFRESNE▲ (balzando) Davver? ▼BUSSY▲ Le ho raccontato ch’essa v’è indifferente e ha scommesso di vincervi…! ▼DUFRESNE▲ (turbato) Che v’è saltato in mente! E poi perché ripetermi…! pensate un poco… Tale ragazza innamorata…! ▼BUSSY▲ (ridendo) Si monta il collegiale! Sarà come vorrete, in fondo!… ▼DUFRESNE▲ Oh, mio Bussy! Sarà com’essa vuole;… non fu sempre così? (A questo punto si sente una salva di applausi all’interno dalla porta laterale arrivano Malardot, Michelin, Courtois e l’altro Signore. Zazà e Cascart salutano fra grida insistenti di bis Malardot li spinge a salutare mentre tutti si appressano alla porta, anche Bussy e Dufresne) ▼MALARDOT▲ Son tutti in delirio! Andiam, salutate! (Le voci di dentro domandano con insistenza Il bacio, il bacio!) Il bacio reclamano! ▼MICHELIN, DUFRESNE▲ ▼COURTOIS, BUSSY▲ Sì, il bacio! ▼DUCLOU▲ Attaccate! (Suona il campanello e lascia la porta aperta, di maniera che si sentono distintamente le due voci di Zazà e Cascart all’interno) ▼LUI▲ Non so capir perché se m’ami tu, non vuoi venir qui sola a me vicin! ▼LEI▲ No, mio signor, venir non posso giù; è buja troppo l’ombra del giardin! ▼LUI▲ Dunque paura io faccio a te?! ▼LEI▲ Ma alfin che vuoi tu, giù, da me? ▼LUI▲ Io che mai voglio? un sol bacin! ▼LEI▲ Uh! che mai dite, signorin! (Insieme) ▼LEI▲ Un bacin! Giù in giardin! è peccar nol vo’ far! ▼LUI▲ Perché no Io lo vo’! Cedi orsù, vieni giù! ▼LEI▲ Ma se mamma ci arriva repente chi la sente! che terror! ▼LUI▲ No, fa cor! ▼LEI▲ Vieni invece un po’ su dalle scale, e se giunge nasconderti io so! ▼LUI▲ Cara! io salgo; c’è niente di male; più d’un bacio allor darti potrò! (Appena Zazà e Cascart hanno finito, nuovi applausi; essi poi si avanzano giulivi tra gli amici) ▼BUSSY, MICHELIN▲ ▼COURTOIS, DUFRESNE▲ Ma bravi! che delizia! ▼CASCART▲ (trionfante) Eh…? quando noi vogliamo…! ▼BUSSY▲ Siete straordinarî! ▼MALARDOT▲ Su, tempo non perdiamo; la Rivista or si prova. Ognun sia pronto! ▼CASCART▲ (andando via) È detto! (esce dal fondo) ▼BUSSY▲ Duclou, mi raccomando! ▼ZAZÀ▲ (sull’uscio del camerino) Ehi, Bussy! quel duetto vorrai farmi ripetere. ▼BUSSY▲ Non posso… ho un gran da fare! (con intenzione) Ma l’amico Dufresne può fartelo passare! ▼ZAZÀ▲ (lieta) Davvero? non v’incomoda? ▼DUFRESNE▲ (un po’ imbarazzato) Vi pare… ▼BUSSY▲ (ridendo) Andiamo, su! ▼ZAZÀ▲ (a Dufresne) Oh, come siete buono! (entra vivamente nel camerino e dice piano a Natalia ) Fila, e non tornar più! (Natalia esce e si allontana dal fondo) ▼BUSSY▲ (andando verso il fondo con Malardot) Duclou, tutto sia pronto! ▼DUCLOU▲ Fidate pure in me! (Malardot e Bussy escono dal fondo a sinistra. Gridando e uscendo dalla porta che dà sulla scena) Fuori di scena…! All’opra…! ▼MICHELIN▲ (a Courtois) Noi scendiamo al Caffè. (Escono dalla porta che dà nella sala in modo che la scena resta vuota e scura. Il camerino di Zazà è rischiarato come prima. Dufresne è presso all’uscio) ▼ZAZÀ▲ Signore, entrate; è un gentile pensiero il vostro… (Dufresne entra; Zazà chiude l’uscio) ▼DUFRESNE▲ È un debole ajuto! ▼ZAZÀ▲ Modesto troppo! ▼DUFRESNE▲ E la prima campagna! ▼ZAZÀ▲ Davvero? Le attrici agli amanti domandan questo…; ne conoscete? ▼DUFRESNE▲ Qualcuna… ▼ZAZÀ▲ (Dufresne siede) Ero certa! Dite, e Floriana? ▼DUFRESNE▲ La trovo piacente… ▼ZAZÀ▲ Ma non è il vostro ideal?! ▼DUFRESNE▲ Veramente non ho ideali! ▼ZAZÀ▲ Davver? Che scoperta! Amate il vario… ▼DUFRESNE▲ Ecco… il vario… ▼ZAZÀ▲ Capisco!… Ma, in fede mia, non sposatevi! ▼DUFRESNE▲ (ridendo come colto da un’idea comica) Io? mai…!!! ▼ZAZÀ▲ Io son diversa da voi Non ardisco dirvelo, e pur d’un sogno mi beai! (chinandosi sino alla faccia di Dufresne) C’è un uomo al mondo ch’è tutto per me… e ha nome… il nome è un mistero…! ▼DUFRESNE▲ (freddo) Perché? ▼ZAZÀ▲ Perché non so; pur questo mi turba e mi confonde… ma a voi poco ne importa… ▼DUFRESNE▲ (con fredda cortesia) No, dite! ▼ZAZÀ▲ Si nasconde forse l’indifferenza? Voi non la nascondete; e allora a che parlare? ▼DUFRESNE▲ E il duetto? ▼ZAZÀ▲ (contrariata dandogli i fogli) Tenete!… (sospirando) Ripetiamo… ma prima vo’ cambiar veste; avvezzo ai nostri camerini voi siete già da un pezzo! (fingendo chiamare) Natalia!… Non avete scrupoli… Natalia! ▼DUFRESNE▲ (alzandosi) La chiamo? ▼ZAZÀ▲ No; vorreste, signore, in cortesia darmi un poco d’ajuto, slacciarmi il corsaletto? ▼DUFRESNE▲ Ben lieto… ▼ZAZÀ▲ Cominciate di sopra, dal laccetto. ▼DUFRESNE▲ (sempre freddo) Scusate; non ho pratica, son così poco destro… ▼ZAZÀ▲ (piegandosi indietro voluttuosamente) Che! fate così bene…! siete un vero maestro!… ▼DUFRESNE▲ Grazie! ▼ZAZÀ▲ (sfiorando il volto di Dufresne colla nuca) Con che piacere voi slaccereste il busto d’una donnina bella… ▼DUFRESNE▲ (tirando indietro la testa) Già!… ▼ZAZÀ▲ Ma di vostro gusto… ▼DUFRESNE▲ Ahi! mi son punto! ▼ZAZÀ▲ Al diavolo! ho la maledizione! Vi duole? ▼DUFRESNE▲ Oh, no. (Zazà passa un accappatojo) ▼ZAZÀ▲ Son lieta!! Ed ora alla lezione. (siede in faccia a Dufresne che si dispone a leggere presso il tavolo) Oh! strano…! (si alza e si accosta a Dufresne) ▼DUFRESNE▲ A che guardate, signorina? ▼ZAZÀ▲ Guardo i vostri capelli han lampi d’oro! ▼DUFRESNE▲ (ridendo) Ma con lega d’argento; è lega fina ma disprezzata… ▼ZAZÀ▲ (carezzandogli i capelli) No; sono un tesoro! Oh, guarda! un segno voi portate presso la nuca oh, grazioso! Ce l’ho anch’io… ma più piccino e quasi al luogo istesso… (piegandosi) No, più presso l’orecchio. Eccovi il mio… (Un servo di scena traversa il fondo suonando la campana) ▼DUFRESNE▲ (freddo) La campana… ▼ZAZÀ▲ (sdegnata) Oh, la sento la campana, per Bacco! ▼DUFRESNE▲ E il duetto?… ▼ZAZÀ▲ So tutto (fra sé) mi pagherai lo smacco! (Arrivano dal fondo Duclou, Malardot, Bussy, Cascart e Claretta. Dufresne esce lentamente dal camerino) ▼CASCART▲ (aprendo la porta del camerino) Su, Zazà! ▼BUSSY▲ (vedendola in accappatojo) Che! in quello stato? ▼ZAZÀ▲ (nervosa) Per servirti. È un gran peccato? ▼BUSSY▲ Ma c’era ben tempo… ▼ZAZÀ▲ Da sola dovevo vestirmi? ▼CASCART▲ Non c’era la sarta? ▼ZAZÀ▲ È partita… ▼MALARDOT▲ Parola d’onore la multo stasera. ▼BUSSY▲ Ed il duetto?… ▼MALARDOT▲ L’accappatojo tieni alle prove? ▼ZAZÀ▲ (a Malardot) Vedi, m’annoio!… Vo’ restar sola… ▼MALARDOT▲ (risentito) Gentile tanto!… ▼ZAZÀ▲ (al parossismo) Se mi seccate, vado e vi pianto! ▼BUSSY▲ (piano a Malardot) Ha i nervi, lascia… ▼MALARDOT▲ Dà il segno, Duclou! ▼DUCLOU▲ Al posto, batto i tre colpi! ▼BUSSY▲ (a Malardot) Andiam giù… (Malardot e Bussy escono dalla porta che dà nella sala. Gli artisti che prendono parte alla Rivista si perdono tra le quinte. Zazà, in collera, leggendo il duetto, siede presso ad una quinta sul davanti a destra. Dufresne passeggia guardandola) ▼DUCLOU▲ (batte i tre colpi) A te, Cascart… (Cascart entra in iscena) (appressandosi a Zazà) Zazà, dopo tu sei di scena… sta pronta, te ne prego potrò guardarti appena debbo dall’altra parte fare il rumor del cocchio. ▼ZAZÀ▲ (secca) Lo so. ▼DUCLOU▲ Mettiti calma, te ne prego in ginocchio. Quando Cascart ti dice «Chi dunque mi conduce?» entra; non mi sbagliare! ▼ZAZÀ▲ (come sopra) Lo so. (Duclou gira dietro al fondaletto e scompare al di là del fondo a destra) ▼DUFRESNE▲ (arrestandosi presso Zazà) Non vi seduce ripetere il duetto insieme un po’? ▼ZAZÀ▲ (sgarbata) No, grazie; ne fo’ senza! ▼DUFRESNE▲ Aspetterò!… (Dufresne si china e la prende alla cintura col braccio mentre la bacia con forza sul collo Zazà si volge raggiante e lo avvinghia con le braccia) ▼ZAZÀ▲ Perché, cattivo, non me l’avevi prima tu detto? ▼DUFRESNE▲ È forse tardi per riparare? ▼ZAZÀ▲ No, mio diletto! ▼CASCART▲ (di dentro) «Chi dunque mi conduce?» ▼ZAZÀ▲ (estasiata) Oh! come bene m’hai tu baciata qui, sul collo! ▼DUCLOU▲ (riapparendo dietro al fondaletto; con angoscia) Ebbene? Zazà!… Psst…! ▼ZAZÀ▲ (sempre nelle braccia di Dufresne) Dunque ti divertiva la mia tortura? Allor tu m’ami?! ▼DUCLOU▲ Zazà…! ▼MALARDOT▲ (di dentro) L’entrata non è sicura! ▼BUSSY▲ (di dentro) Zazà è di scena! ▼CASCART▲ (in collera appare sull’uscio della scena) Per Dio! non entri? ▼ZAZÀ▲ (stordita) Che? ▼CASCART▲ Come, che? Non entri in tempo! mi pianti in asso! ▼ZAZÀ▲ (in collera) Basta, perché tu m’hai seccata! ▼CASCART▲ (stupito) Ah! ▼ZAZÀ▲ (proseguendo) Vo’ mancare alle mie entrate quando mi piace! Ti proibisco queste scenate! ▼CASCART▲ (a Duclou) Che diavolo ha in corpo? (Duclou crolla le spalle, Cascart rientra) ▼ZAZÀ▲ Ora vengo (a Milio con dolcezza) Scusate… ▼CASCART▲ (di dentro) « Chi dunque mi conduce? » ▼ZAZÀ▲ (sempre a Milio) Udrete il mio pezzo? (Dufresne fa un segno di affermazione e le bacia la mano) ▼CASCART▲ (più forte c. s) « Chi dunque mi conduce? » ▼ZAZÀ▲ (entra in iscena facendo dei gorgheggi) Io… ATTO PRIMO Il palcoscenico dell’Alcazar di St. Etienne, visto lateralmente. Una buona metà della scena a sinistra rappresenta il camerino di Zazà. A destra della scena, sul davanti, un tavolo con varie sedie per gli assidui del concerto che hanno libero accesso sulla scena. Nell’angolo, sempre sul davanti a destra, la porta che dà nella sala di spettacolo. Indi tutto il lato destro della scena presso le quinte è occupato in senso longitudinale dal fondale che per mezzo di una porta dà sulla scena del Caffè–Concerto. In faccia a questa porta, pure in senso longitudinale, è il fondino che maschera al pubblico che si suppone essere nella sala del caffè concerto. Il fondo della scena che rappresenta l’altro muro laterale del palcoscenico, è ingombro di quinte, scene arrotolate, oggetti di ginnastica, ecc. Nel camerino di Zazà, nel quale si entra per una porta situata nel mezzo della scena, quasi in faccia al tavolo, sono due o tre sedie, una toletta, un paravento; e sui muri, sospesi gli abiti di Zazà. All’alzarsi della tela la porta che dà sulla scena è aperta, e si vede Floriana che saluta mentre si sentono all’interno applausi e grida di bis. Floriana esce di nuovo, e siccome la porta resta aperta la si sente cantare la strofa della sua canzone accompagnata dal vociare della folla. Intanto Michelin, Courtois ed un altro signore insieme a Claretta, in costume corto da concerto, vengono a sedersi al tavolo sul davanti a destra, e comandano le bibite ad Augusto. In fondo si scorgono il pompiere di servizio che gira sorvegliando, due macchinisti e vari artisti del concerto. Movimento continuo sulla scena. Qua e là grossi avvisi con È vietato fumare, ma tutti fumano sigari e sigarette, compreso il pompiere di servizio FLORIANAcantando all’interno So che son capricciosa e sventatella, che, come l’api, adoro svolazzar;non son nata per far la monachella e vivo sol per ridere e scherzar. So pur che ad ogni giogo son rubella, che in amore mi piace di cangiar, che mi diverto ad ogni gherminella, eppur, s’io vo’, la testa fo’ girar! Che s’io vi fo’ l’occhietto, mio signor, se lancio un sorrisetto seduttor!…tremante, io ci scommetto, e a’ piedi miei v’udrò giurarmi eterno affetto mentr’io riderò! MICHELINmentre Floriana canta Augusto! AUGUSTOaccorrendo al tavolo Pronti! MICHELIN Birra poi a Claretta E voi, su, che prendete? CLARETTA Un kümmel, grazie. COURTOIS Io prendo una gran tazza; ho sete! DUCLOUgridando mentre appare a destra Attenti i clowns! Due clowns portando bizzarri strumenti musicali giungono dal fondo a sinistra e dopo aver scambiato saluti amichevoli con le persone sedute al tavolo vanno a guardarsi ad uno specchio che sarà situato sul muro di divisione nel mezzo, accanto alla porta del camerino di Zazà, e si tengono pronti ad entrare in iscena. – Floriana finisce la strofa; grandi applausi, essa saluta nuovamente e si avanza verso il tavolo mentre Duclou suona il campanello elettrico per annunciare l’entrata dei clowns MICHELIN, COURTOIS, CLARETTA, SIGNOREa Floriana Ma brava! ma brava! che successo! FLORIANA Stasera sono in voce. COURTOISgalantemente Sempre! FLORIANAsquadrandolo con fare insolente Ma guarda! Adesso divien galante! È vero che Zazà l’ha piantato! COURTOIS Come?! FLORIANA Come si pianta! ironica Il mio turno è arrivato? salutando con affettazione Troppa grazia! DUCLOUai due clowns In iscena! I clowns entrano in scena suonando stonato e sono salutati da applausi. – Duclou che si terrà presso alla porta che dà sulla scena, la socchiude di tanto in tanto come per guardare nella sala; e si sentono dei frammenti musicali eseguiti da istrumenti strani MICHELINa Floriana che si sarà seduta ed avrà ordinato da bere Di’, stasera si prova finito lo spettacolo la gran «rivista» nuova di Bussy? FLORIANAdi cattivo umore Ma… purtroppo! MICHELINsorridendo Ciò non ti garba? FLORIANAscattando Affatto! Questo sarà un bel fiasco! Già, quasi tutto l’atto è per Zazà!… la Diva!… MICIHELINridendo Sempre la stessa storia! Contro Zazà!! FLORIANAlevandosi di scatto Perdono! Che sciocca! La sua gloria, come Bussy, tu canti sempre nel Gazzettino, ed io me lo scordavo!… So a mente il fervorino! Floriana prosegue con affettazione ironica mentre Simona arriva dal fondo a sinistra, saluta gli uomini e Claretta e siede ridendo con gli altri di quanto dice Floriana Zazà, la vera stella, Zazà, diva facella se schiude la mascella, se muove la gonnella è tutta una graziella da farvi delirar! La voce sua sì bella ogni dolor cancella, commuove le budella! del merlo è la sorella! Zazà è la vera stella del ciel de l’Alcazar! Tutti ridono. Natalia arriva dal fondo a sinistra, va ad aprire il camerino di Zazà ed entra COURTOISinterrompe Floriana vedendo Natalia È qui che arriva. All’erta! FLORIANAstizzosa All’inferno la stella con l’astronomo! COURTOISsorpreso Che astronomo? farnetichi! FLORIANA Cascart, l’amante suo che l’ha scoperta! Floriana siede volgendo le spalle al fondo del teatro donde giunge Zazà, che tutti si volgono a salutare ZAZÀallegramente appressandosi al tavolo Salute, ragazzi. MICHELIN, COURTOIS CLARETTA, SIMONA Zazà, buona sera. ZAZÀa Claretta e Simona Addio, mie piccine . scambia un’occhiata di odio con Floriana e poi chiede a Courtois e Michelin È giunto Bussy? MICHELIN No, ancora il collega non vidi stasera. ZAZÀcon interesse E il suo fido amico Dufresne? MICHELIN Non è qui. ZAZÀdelusa Ah!… vado a vestirmi. fa un passo verso il camerino DUCLOUche sarà venuto avanti al giunger di Zazà Però, senza fretta;c’è tempo, sai. ZAZÀdando la mano a Duclou Grazie. entra nel camerino DUCLOU A te, su, Claretta. In questo punto i clowns rientrano salutando mentre si sentono applausi prolungati all’interno. Poi Duclou suona il campanello come prima, si sente il preludio della canzone di Claretta, questa entra in iscena, e Duclou chiude la porta. Zazà, entrata nel suo camerino, comincia a svestirsi, si trucca ed avrà finito di mettere l’abito corto da concerto solo quando Bussy giungerà. – Mentre Claretta entra in iscena, dalla porta a destra che dà nella sala entra Malardot, il proprietario del Concerto, con la pipa in bocca, ed intanto appare dal fondo Lartigon in abito nero e cravatta bianca. Quando Claretta sarà uscita, due cantanti in costume arrivano dal fondo, vanno al tavolo, siedono e bevono con Simona, Courtois e l’altro Signore MICHELINandando incontro a Malardot Ecco il padron. MALARDOTlevando il berretto per salutare Michelin, Courtois e l’altro Signore Signori! MICHELINallegramente Va bene…!Quanta gente! È contento? MALARDOT Non troppo. Si beve poco o niente! scorgendo Lartigon Ah! udite! LARTIGONsalutando con affettazione Direttore! MALARDOT Spero che ci direte un monologo allegro, e non in versi. Avete un repertorio… LARTIGONinterrompendolo con severità Classico! La morte d’Ermione Amleto fra le tombe La funebre orazione di Bossuet!… MALARDOTscoppiando Saranno classici, ma, per Dio, Non sono punto allegri! LARTIGONcon ironia Né Bossuet, ne io teniamo a farvi ridere. MALARDOT E torto entrambi avete. LARTIGON Ma l’arte… MALARDOTinterrompendolo L’arte…vede un cameriere che traversa la scena con un vassoio di tazze di birra caspita! rovinarmi volete? La birra senza spuma si serve? Nel versare, una tazza su cinque bisogna guadagnare con tanto di solino! Andate poi a Lartigon Mio signore, L’arte è ciò che i clienti mette di buon umore. MICHELINridendo a Malardot Bravo!! va verso il fondo con Malardot. Lartigon crolla le spalle con disprezzo e va a sedersi al tavolo. Augusto dalla porta che nella sala portando un gran mazzo di fiori, delle carte da visita due bottiglie di sciampagna, e va a bussare al camerino di Zazà ZAZÀseduta alla toletta Chi è? AUGUSTOdi fuori Son io. Natalia socchiude un po’ l’uscio, ed Augusto fa passare i fiori e lo sciampagna; poi si allontana e scompare dal fondo COURTOISmostrando a Floriana ciò che Augusto porta a Zazà Ma guarda! Ognun l’assedia! FLORIANAlevandosi di scatto, furibonda E cede a tutti. va via pel fondo, in collera. In questo punto Claretta finisce, la porta si schiude e la si vede salutare mentre si applaude, poi essa ridiscende sul davanti della scena. Dal fondo ritornano Malardot e Michelin mentre Lartigon si alza per prepararsi ad entrare in iscena DUCLOUa Lartigon, mentre suona il campanello Che dite? LARTIGONcon importanza Il monologo di Ruy-Blas! entra in iscena, si sentono le prime parole del monologo; poi la porta si chiude MALARDOTsul davanti, in collera Ehi, Duclou! Duclou accorre appena termina, una buona fischiata, e poi gli lacero la scrittura! DUCLOU Sta ben. corre all’uscio che dà nella sala di spettacolo, esce e ritorna dopo un istante. Cascart viene dal fondo in costume di città MALARDOT Vedrem che cèra farà!! scorge Cascart e lo saluta Signor Cascart! CASCARTrispondendo al saluto di entrambi La buona sera! entra da Zazà senza battere all’uscio Buona sera, mia Zazà. ZAZÀlietamente, continuando a vestirsi Ah, sei tu, Cascart! mio core! Natalia esce dal camerino e scompare dal fondo Amor mio! Donde venite? Raccontate, mio signore. Dove foste ad ingannarmi? CASCARTridendo Come va’, cattiva cèra? ZAZÀ Bene. Siedi là, mi narra che notizie questa sera? CASCARTsedendo a cavalcioni sulla sedia C’è l’agente che mi scrive da Marsiglia offre la piazza. ZAZÀ Per noi due? Non vuoi piantarmi già? CASCARTcrollando le spalle Sarebbe cosa pazza! Offre il doppio! ZAZÀ E dire, amico, ch’è per te che sono artista! Courtois e l’altro Signore con le due cantanti si allontanano pel fondo e scompaiono Ti rammenti? Alle taverne per cantar che vita trista! Io col piatto andava intorno…Che dolori abbiam sofferti con mia madre! CASCART Certamente ch’eran magri i vostri incerti! Se per caso trenta soldi raccoglievi nel tuo piatto ne beveva almen quaranta la tua mamma d’un sol tratto Vecchia spugna insaziata!… ZAZÀ Basta…! sai che mi dà pena! CASCART Ma il gran male è che prosegue oggi, vedi, una dozzena! ZAZÀcon dolcezza Via, non mi torturare! È madre mia, e ha sorriso sì poco ai suoi prim’anni ha pianto molte lacrime per via, povera donna, ed ebbe molti affanni! seria Lo sai tu che vuol dire un uom che fugge e che ti lascia con un bimbo, sola? Ogni seme di bene in te si strugge, e diventa l’amore una parola! Che farà, dove andrà, dimmi, una madre con un figliuol tremante fra le braccia! Annoja tutti un bimbo… anche suo padre…e la povera donna ognun discaccia!! Io la mamma rivedo in abbandono rammento i suoi dolori, e le perdono!! CASCARTlevandosi un po’ commosso, bonariamente Sei buona… troppo buona! la bacia Ora a vestirmi vado. ZAZÀallegramente Ti spiccia, e vieni a prevenirmi. Cascart esce dal camerino e scompare dal fondo a destra mentre un cantante vestito da soldato si prepara ad entrare in iscena giungendo dalla sinistra. Pure dal fondo ritornano Malardot e Michelin nel tempo stesso che Duclou corre ad aprire la porta che dà sulla scena e si sentono le ultime parole del monologo di Ruy-Blas DUCLOUa Malardot Attento, direttore! Appena la voce dì Lartigon finisce ed egli appare sulla porta, si sente una salva di fischi LARTIGONmostrando il pugno al pubblico e venendo sul davanti Oh, i vili! oh, gli asini! Fischiano Vittor Hugo! MALARDOT No, no, fischiano Voi, mio signore. Ed alla porta io mettovi. LARTIGONnel partire, con disprezzo Va! Mercante d’assenzio verde! esce MALARDOTcorrendogli dietro Sei tu che al verde resti!… Stupido! esce seguito da Michelin che ride DUCLOUall’artista vestito da soldato suonando il campanello A voi, cominciano. L’artista entra [in] iscena, Duclou chiude la porta e poi scompare dal fondo a destra mentre Natalia ritorna dalla sinistra ed entra nel camerino ZAZÀa Natalia, che rientra Dimmi Bussy… o Dufresne visto non hai lì fuori? NATALIA No, mia signora. ZAZÀpreoccupata È strano!… Chi mandò questi fiori? NATALIAleggendo le carte da visita Courtois… Camus…Qui ognuno per voi d’amor si strugge. ZAZÀpensierosa Sì, ma il solo che bramo è quello che mi fugge! Anaide appare dal fondo a sinistra mentre Augusto entra dalla porta che dà nella sala; essi si incontrano a mezza scena. Augusto avrà un vassoio con un bicchiere ripieno ANAIDEgraziosa Augusto, buona sera! AUGUSTO Buona sera, Signora Anaide! Avete buona cèra. ANAIDEsubito, in tono desolato No, sto mal!…ne lo stomaco ho un gran fuoco! indicando il bicchiere Che porti? AUGUSTO Un grog. ANAIDE Dà qui. lo beve Ciò calma un poco. Mettilo in conto di mia figlia. AUGUSTO Bene. Ah! vostra figlia che successo! Tiene tutta da voi! Che ai vostri tempi!… ANAIDE Augusto! Quand’io cantavo!! AUGUSTO Che grazia! che gusto! ANAIDE Il repertorio classico! AUGUSTO Il Pompiere!… ANAIDE Le oche!! Oh, miei trionfi…!Or vo’ a vedere Zazà. Mi porta un punch nel camerino. AUGUSTO Sta ben. ANAIDEappressandosi all’uscio del camerino Ahi! brucio… è proprio all’intestino. apre l’uscio e grida facendo la graziosa Addio tesoro! ZAZÀsorpresa Toh! sei tu, mammà. ANAIDE Sì, la mammina de la sua Zazà. ZAZÀ Datele un bacio tosto alla Zazà. – Ma via Non portate il rossetto… ANAIDEbacia Zazà, saluta Natalia e siede Signora Natalia! NATALIA Signora! ANAIDEa Zazà Alfin ti trovo sola, e si può parlare senza Cascart che sindaca!… ZAZÀ Mamma, non cominciare! ANAIDEriscaldandosi Già, non si può toccarlo;sempre i consigli suoi segui! ZAZÀ Nella miseria ci avean costretti i tuoi! ANAIDEtragicamente Va pure, ingrata, insultami! su me le accuse aduna. AUGUSTOentrando col vassojo Ecco il punch. esce subito e ritorna nella sala ANAIDEin tono gentile Mille grazie. prende il bicchiere e prosegue tragicamente Ciò non porta fortuna! ZAZÀ Mamma, bevi e sta zitta. ANAIDEfingendo scoppiare in pianto Ahi! sono sventurata! ZAZÀ Ci siamo! Eccoci al pianto! la solita scenata! levandosi a calmarla Baciami, bevi e dimmi perché sei qui. ANAIDEdopo averla baciata e bevuto sorride imbarazzata Per vederti! ZAZÀ E per chiedermi? ANAIDE L’affitto… ZAZÀ Lo so già. Farò pagare; e dopo? ANAIDE Un vecchio conto… un nulla…Tre luigi…! ZAZÀbalzando Sei matta…! ANAIDE Zazà, cara fanciulla… ZAZÀ Darò un luigi, e smettila. ANAIDE Oh! due! ZAZÀ Mamma, prevedo… ANAIDE Due, ti farò le carte! ZAZÀsorridendo Le carte!… ah furba! io cedo. DUCLOUdi fuori forte Avanti i ballerini. ZAZÀad Anaide Il mio turno è vicino. Vieni domani. ANAIDEbaciandola Amore! esce, e dice allontanandosi Oh Dio, questo intestino…!Due donne e due uomini in costume di ballerini spagnuoli arrivano vivamente dal fondo vanno a guardarsi allo specchio mentre l’artista vestito da soldato rientra, e di dentro si applaude. Poi Duclou suona il campanello, l’orchestra preludia all’interno un movimento di danza spagnuola ed i ballerini entrano in iscena fra grandi applausi. Nel tempo istesso Bussy giunge vivamente dal fondo, picchia alla porta di Zazà ed entra. Zazà sarà completamente vestita ZAZÀabbracciando Bussy, allegra Alfin! sei tu, poeta del cuor mio! BUSSYsorpreso allegramente Che accoglienza! Davver fiero son io! Saresti incapricciata di Bussy? ZAZÀ Che pretesa! BUSSY Ti par? ZAZÀansiosa Sei solo? BUSSY Sì. ZAZÀdelusa Ah! BUSSY Ti portavo il duo per la «rivista». ZAZÀannojata Ah! BUSSY Vuoi vederlo? ZAZÀc. s Grazie, fa lo stesso. E facile? BUSSY Lo impari a prima vista;io l’ho letto a Dufresne adesso adesso. ZAZÀbalzando di gioja È qua? BUSSY Da Floriana… ZAZÀscoppiando Oh! addirittura si vede che di lei non può far senza! Certo al tuo Milio piace la pittura se al vecchio quadro dà la preferenza. BUSSYridendo Tu meglio ameresti vederlo da te! ZAZÀdissimulando Io… no… non ci tengo… non l’amo! BUSSY Ma che! Ei non ti vagheggia, e, naturalmente, chi poco ti cura tu brami. ZAZÀridendo Insolente! Al tuo bel Dufresne sol ch’io dica voglio! lo vedi ai miei piedi…! BUSSY Zazà… troppo orgoglio. ZAZÀ Tu dunque mi sfidi? BUSSY Scommetto. Ci stai? Ciò ch’egli rifiuta a me tu darai. ZAZÀridendo Stai fresco! BUSSY Tu temi? ZAZÀ Temer? Poveretto…! BUSSY Se Milio non cede…? ZAZÀridendo Mi vinci; l’hai detto! Intanto dal fondo arriva Cascart in costume da concerto con Michelin, mentre dalla porta che dà nella sala rientrano Courtois e l’altro signore la scena si va popolando e durante la prima parte del dialogo tornano dal fondo Claretta e Simona che siedono al tavolo. Cascart va alla porta di Zazà e l’apre CASCART Ebben, Zazà? ZAZÀ Ho finito; ci siamo? CASCART Non ancora. salutando Bussy Addio. ZAZÀ Beviamo allora un bicchier di sciampagna. BUSSY Ciò mi va. ZAZÀa Michelin e Courtois che son presso all’uscio rimasto aperto Signori, avete udito? Entrate, dunque, andiamo! MICHELINentrando con Courtois Se non v’importuniamo… COURTOIS Mille grazie. CASCARTscorgendo l’altro signore mentre si adopera ad aprire la bottiglia di Sciampagna Signore! e lei che fa? ZAZÀfacendosi all’uscio Via, ci faccia l’onore…!entri anche lei,… le pare…!Il signore entra salutando, quando appajono dal fondo Milio Dufresne con Floriana CASCARTa Bussy Guarda!… veggo spuntare l’amico tuo, Bussy. BUSSYavanzandosi all’uscio Dufresne? CASCART Sì è là con Floriana… ZAZÀritenendosi appena Ah!… CASCARTa Bussy Se ti fa piacere, invita anch’esso a bere. BUSSYchiamando Ehi, Dufresne! DUFRESNE Che c’è? BUSSY Venite qui. DUFRESNE Or vengo. a Floriana Mi scusate! Va anche egli nel camerino di Zazà, saluta e prende la coppa che gli offre Bussy ZAZÀdopo aver salutato Dufresne I calici colmiamo. CASCART È fatto… BUSSY Noi beviamo a Zazà! TUTTI GLI UOMINI Ai trionfi di Zazà!! bevono FLORIANApresso al tavolo, a Bussy che si accosta alla porta del camerino Un uomo sol restavaci Da questo lato, e l’hai condotto via! sei proprio gentilissimo! BUSSYridendo E tu perché con lui non vieni qua? FLORIANAforte, con astio Io là?! No, tante grazie! Ci resti sol. Se cerca compagnia, da quella parte non ne mancherà!! ZAZÀche ha sentito, grida dal camerino Da te certo altrettanta non ne trova! FLORIANA Se non ti basta prendi anche il pompier! ZAZÀ Vederlo teco non è cosa nuova s’egli ti vuole te lo lascio inter! In questo punto i ballerini han finito e rientrano applauditi, ma restano in iscena vedendo Zazà che esce furibonda dal camerino seguita dagli uomini. Gli altri artisti arrivano in iscena attirati dal tumulto; le donne tengono per Floriana e gli uomini per Zazà FLORIANAurlando Ah, baldracca! ZAZÀ Vil mezzana! CASCART, BUSSYcercando ritenere Zazà Via cessate! PARTE DELLE DONNEtenendo per Floriana Essa ha ragione. Zazà afferra pel ciuffo Floriana, ma gli uomini le separano LE DONNEI parte Dalli, dalli, Floriana! ALTRA PARTEa Zazà Su, Zazà, dalle un ceffone! ZAZÀ Linguacciuta! FLORIANA Svergognata! UOMINI La tempesta è scatenata. Dividiamole – smettetela. Teniamole – finitela. Malardot arriva dal fondo con Duclou MALARDOTurlando Basta, basta, che mai fu? Zitto, sentono di giù! DUCLOU Via Zazà, ch’or tocca a voi. ZAZÀa Cascart mentre si riacconcia innanzi allo specchio No, paura non mi fa. CASCART Sì, lo so, ma spetta a noi su, preparati Zazà. ZAZÀ Se pel ciuffo la ripiglio… FLORIANAdal fondo mentre la portano via Che… MALARDOTa Floriana e Zazà Cessate lo scompiglio! poi a Duclou Date il segno. agli artisti che si allontanano Zitti, olà! DUCLOUsuonando Fate posto. CASCARTprendendo Zazà per la mano per entrare in iscena A noi, Zazà. Appena Cascart e Zazà si presentano sulla porta per entrare in iscena si sente una salva di applausi dalla sala. Gli artisti saranno tutti rientrati nelle quinte MALARDOTdando un sospiro Oh! le donne!! MICHELINa Bussy e Dufresne Venite? BUSSY No, restiamo. MICHELINa Courtois ed all’altro Signore La nostra diva a festeggiare andiamo! Escono Michelin, Courtois, l’altro Signore con Malardot per la porta che dà nella sala. Restano in iscena Bussy e Dufresne passeggiando sul davanti della scena mentre Duclou ha chiusa la porta che dà sulla scena e resta dietro l’uscio BUSSY Dufresne, contarvene voglio una bella!… DUFRESNE Che? BUSSY Ma pria ditemi la nostra stella, la irresistibile nostra Zazà, come vi va? DUFRESNE Come? benissimo…!la trovo un frutto saporosissimo…davver farei pazzie per lei! BUSSYsorpreso Ne imparo delle belle! e la fuggite? DUFRESNE Come tutte quelle Che al primo incontro turbano il mio cuore Io non voglio un amore violento, nel mio stato… BUSSYsorpreso quasi interrogando Oh…!? DUFRESNEcorreggendosi Non mi va lo scherzare col fuoco; ci si abbrucia!… BUSSY E Zazà? DUFRESNE Pericolosa! BUSSY E perché mai? DUFRESNE Sentirlo è facil cosa… eppure io non so dirlo!…È un riso gentile Qual’alba d’aprile che inebria e conquide le fibre del cuor! È un brivido arcano se porge la mano, e baldi si destano i sogni d’amor! Soavi misteri han gli occhi severi e par che dischiudan del cielo il confin;E l’anima oblìa per dolce malìa al suon di sua voce, la vita, il destin! Pur belle cotanto ci passano accanto, ma è lei che il destino ci impone adorar! Chi folle d’amore la strinse sul cuore a lei sempre vinto dovrà ritornar! È l’ebbro vicino al nappo di vino. Se fugge lontano resister potrà. Se il nappo egli tocca, se il porta alla bocca, sin l’ultima goccia del nappo berrà! BUSSY Allor tutto va bene! guadagno la scommessa. DUFRESNE Quale? BUSSY Zazà ha un debole per voi, e lo confessa! DUFRESNEbalzando Davver? BUSSY Le ho raccontato ch’essa v’è indifferente e ha scommesso di vincervi…! DUFRESNEturbato Che v’è saltato in mente! E poi perché ripetermi…!pensate un poco…Tale ragazza innamorata…! BUSSYridendo Si monta il collegiale! Sarà come vorrete, in fondo!… DUFRESNE Oh, mio Bussy! Sarà com’essa vuole;…non fu sempre così? A questo punto si sente una salva di applausi all’interno dalla porta laterale arrivano Malardot, Michelin, Courtois e l’altro Signore. Zazà e Cascart salutano fra grida insistenti di bis Malardot li spinge a salutare mentre tutti si appressano alla porta, anche Bussy e Dufresne MALARDOT Son tutti in delirio! Andiam, salutate! Le voci di dentro domandano con insistenza Il bacio, il bacio! Il bacio reclamano! MICHELIN, DUFRESNE COURTOIS, BUSSY Sì, il bacio! DUCLOU Attaccate! Suona il campanello e lascia la porta aperta, di maniera che si sentono distintamente le due voci di Zazà e Cascart all’interno LUI Non so capir perché se m’ami tu, non vuoi venir qui sola a me vicin! LEI No, mio signor, venir non posso giù;è buja troppo l’ombra del giardin! LUI Dunque paura io faccio a te?! LEI Ma alfin che vuoi tu, giù, da me? LUI Io che mai voglio? un sol bacin! LEI Uh! che mai dite, signorin! Insieme LEI Un bacin! Giù in giardin! è peccar nol vo’ far! LUI Perché no Io lo vo’! Cedi orsù, vieni giù! LEI Ma se mamma ci arriva repente chi la sente! che terror! LUI No, fa cor! LEI Vieni invece un po’ su dalle scale, e se giunge nasconderti io so! LUI Cara! io salgo; c’è niente di male;più d’un bacio allor darti potrò! Appena Zazà e Cascart hanno finito, nuovi applausi; essi poi si avanzano giulivi tra gli amici BUSSY, MICHELIN COURTOIS, DUFRESNE Ma bravi! che delizia! CASCARTtrionfante Eh…? quando noi vogliamo…! BUSSY Siete straordinarî! MALARDOT Su, tempo non perdiamo;la Rivista or si prova. Ognun sia pronto! CASCARTandando via È detto! esce dal fondo BUSSY Duclou, mi raccomando! ZAZÀsull’uscio del camerino Ehi, Bussy! quel duetto vorrai farmi ripetere. BUSSY Non posso… ho un gran da fare! con intenzione Ma l’amico Dufresne può fartelo passare! ZAZÀlieta Davvero? non v’incomoda? DUFRESNEun po’ imbarazzato Vi pare… BUSSYridendo Andiamo, su! ZAZÀa Dufresne Oh, come siete buono! entra vivamente nel camerino e dice piano a Natalia Fila, e non tornar più! Natalia esce e si allontana dal fondo BUSSYandando verso il fondo con Malardot Duclou, tutto sia pronto! DUCLOU Fidate pure in me! Malardot e Bussy escono dal fondo a sinistra. Gridando e uscendo dalla porta che dà sulla scena Fuori di scena…!All’opra…! MICHELINa Courtois Noi scendiamo al Caffè. Escono dalla porta che dà nella sala in modo che la scena resta vuota e scura. Il camerino di Zazà è rischiarato come prima. Dufresne è presso all’uscio ZAZÀ Signore, entrate; è un gentile pensiero il vostro…Dufresne entra; Zazà chiude l’uscio DUFRESNE È un debole ajuto! ZAZÀ Modesto troppo! DUFRESNE E la prima campagna! ZAZÀ Davvero? Le attrici agli amanti domandan questo…;ne conoscete? DUFRESNE Qualcuna… ZAZÀDufresne siede Ero certa! Dite, e Floriana? DUFRESNE La trovo piacente… ZAZÀ Ma non è il vostro ideal?! DUFRESNE Veramente non ho ideali! ZAZÀ Davver? Che scoperta! Amate il vario… DUFRESNE Ecco… il vario… ZAZÀ Capisco!…Ma, in fede mia, non sposatevi! DUFRESNEridendo come colto da un’idea comica Io? mai…!!! ZAZÀ Io son diversa da voi Non ardisco dirvelo, e pur d’un sogno mi beai! chinandosi sino alla faccia di Dufresne C’è un uomo al mondo ch’è tutto per me… e ha nome…il nome è un mistero…! DUFRESNEfreddo Perché? ZAZÀ Perché non so;pur questo mi turba e mi confonde…ma a voi poco ne importa… DUFRESNEcon fredda cortesia No, dite! ZAZÀ Si nasconde forse l’indifferenza? Voi non la nascondete;e allora a che parlare? DUFRESNE E il duetto? ZAZÀcontrariata dandogli i fogli Tenete!…sospirando Ripetiamo…ma prima vo’ cambiar veste;avvezzo ai nostri camerini voi siete già da un pezzo! fingendo chiamare Natalia!… Non avete scrupoli… Natalia! DUFRESNEalzandosi La chiamo? ZAZÀ No; vorreste, signore, in cortesia darmi un poco d’ajuto, slacciarmi il corsaletto? DUFRESNE Ben lieto… ZAZÀ Cominciate di sopra, dal laccetto. DUFRESNEsempre freddo Scusate; non ho pratica, son così poco destro… ZAZÀpiegandosi indietro voluttuosamente Che! fate così bene…!siete un vero maestro!… DUFRESNE Grazie! ZAZÀsfiorando il volto di Dufresne colla nuca Con che piacere voi slaccereste il busto d’una donnina bella… DUFRESNEtirando indietro la testa Già!… ZAZÀ Ma di vostro gusto… DUFRESNE Ahi! mi son punto! ZAZÀ Al diavolo! ho la maledizione! Vi duole? DUFRESNE Oh, no. Zazà passa un accappatojo ZAZÀ Son lieta!! Ed ora alla lezione. siede in faccia a Dufresne che si dispone a leggere presso il tavolo Oh! strano…!si alza e si accosta a Dufresne DUFRESNE A che guardate, signorina? ZAZÀ Guardo i vostri capelli han lampi d’oro! DUFRESNEridendo Ma con lega d’argento; è lega fina ma disprezzata… ZAZÀcarezzandogli i capelli No; sono un tesoro! Oh, guarda! un segno voi portate presso la nuca oh, grazioso! Ce l’ho anch’io…ma più piccino e quasi al luogo istesso…piegandosi No, più presso l’orecchio. Eccovi il mio…Un servo di scena traversa il fondo suonando la campana DUFRESNEfreddo La campana… ZAZÀsdegnata Oh, la sento la campana, per Bacco! DUFRESNE E il duetto?… ZAZÀ So tutto fra sé mi pagherai lo smacco! Arrivano dal fondo Duclou, Malardot, Bussy, Cascart e Claretta. Dufresne esce lentamente dal camerino CASCARTaprendo la porta del camerino Su, Zazà! BUSSYvedendola in accappatojo Che! in quello stato? ZAZÀnervosa Per servirti. È un gran peccato? BUSSY Ma c’era ben tempo… ZAZÀ Da sola dovevo vestirmi? CASCART Non c’era la sarta? ZAZÀ È partita… MALARDOT Parola d’onore la multo stasera. BUSSY Ed il duetto?… MALARDOT L’accappatojo tieni alle prove? ZAZÀa Malardot Vedi, m’annoio!…Vo’ restar sola… MALARDOTrisentito Gentile tanto!… ZAZÀal parossismo Se mi seccate, vado e vi pianto! BUSSYpiano a Malardot Ha i nervi, lascia… MALARDOT Dà il segno, Duclou! DUCLOU Al posto, batto i tre colpi! BUSSYa Malardot Andiam giù…Malardot e Bussy escono dalla porta che dà nella sala. Gli artisti che prendono parte alla Rivista si perdono tra le quinte. Zazà, in collera, leggendo il duetto, siede presso ad una quinta sul davanti a destra. Dufresne passeggia guardandola DUCLOUbatte i tre colpi A te, Cascart…Cascart entra in iscenaappressandosi a Zazà Zazà, dopo tu sei di scena…sta pronta, te ne prego potrò guardarti appena debbo dall’altra parte fare il rumor del cocchio. ZAZÀsecca Lo so. DUCLOU Mettiti calma, te ne prego in ginocchio. Quando Cascart ti dice «Chi dunque mi conduce?» entra; non mi sbagliare! ZAZÀcome sopra Lo so. Duclou gira dietro al fondaletto e scompare al di là del fondo a destra DUFRESNEarrestandosi presso Zazà Non vi seduce ripetere il duetto insieme un po’? ZAZÀsgarbata No, grazie; ne fo’ senza! DUFRESNE Aspetterò!…Dufresne si china e la prende alla cintura col braccio mentre la bacia con forza sul collo Zazà si volge raggiante e lo avvinghia con le braccia ZAZÀ Perché, cattivo, non me l’avevi prima tu detto? DUFRESNE È forse tardi per riparare? ZAZÀ No, mio diletto! CASCARTdi dentro «Chi dunque mi conduce?» ZAZÀestasiata Oh! come bene m’hai tu baciata qui, sul collo! DUCLOUriapparendo dietro al fondaletto; con angoscia Ebbene? Zazà!… Psst…! ZAZÀsempre nelle braccia di Dufresne Dunque ti divertiva la mia tortura? Allor tu m’ami?! DUCLOU Zazà…! MALARDOTdi dentro L’entrata non è sicura! BUSSYdi dentro Zazà è di scena! CASCARTin collera appare sull’uscio della scena Per Dio! non entri? ZAZÀstordita Che? CASCART Come, che? Non entri in tempo! mi pianti in asso! ZAZÀin collera Basta, perché tu m’hai seccata! CASCARTstupito Ah! ZAZÀproseguendo Vo’ mancare alle mie entrate quando mi piace! Ti proibisco queste scenate! CASCARTa Duclou Che diavolo ha in corpo? Duclou crolla le spalle, Cascart rientra ZAZÀ Ora vengo a Milio con dolcezza Scusate… CASCARTdi dentro « Chi dunque mi conduce? » ZAZÀsempre a Milio Udrete il mio pezzo? Dufresne fa un segno di affermazione e le bacia la mano CASCARTpiù forte c. s « Chi dunque mi conduce? » ZAZÀentra in iscena facendo dei gorgheggi Io… Leoncavallo,Ruggero/Zazà/II
https://w.atwiki.jp/oper/pages/189.html
第1幕 (森。前景には岩の洞窟が部分的に見えており、舞台の左手では奥へとつながっており、右手では舞台の4分の3を占めている。自然に穿たれた洞窟の入口が森に向かって開いている。一つの入口は、右手で直接背景へとつながり、より大きなもう一つの入口は舞台袖につながっている。背後の壁に沿って左側には、大きな鍛冶屋のかまどがあり、石造りの自然な形をしている。人工物は、大きなふいごだけで、煙突は自然に岩の天井から突き出ている。きわめて大きな鉄床と、その他の鍛冶道具が置いてある。) 前奏曲と第1場 (ミーメ、ジークフリート) <ミーメ> (短いオーケストラ前奏曲の後に幕が開くと、ミーメが鉄床の傍に腰掛け、苛立ちを募らせながら、剣を金槌で鍛えている。だが、しまいには不機嫌そうに作業をやめる) ひどい苦しみだ!無駄な骨折りだ! わしがこれまで作り上げた最上の剣・・・ 巨人の拳でさえ砕けなかったその剣が、 今わしが剣をこさえている あの小うるさい若造にかかっては、 苦もなく粉々にされてしまう・・・ まるで子供のおもちゃみたいに! (ミーメは不機嫌そうに剣を鉄床の上に放り投げ、やれやれと腰に手をやり、物思いにふけりつつ地面を眺める) あの若造にすら、 壊すことのできない剣はある。 あいつも、ノートゥングの破片は、さすがに砕けなかった。 だから、この破片で剣を作れればいいのだが、 わしの持つ技術では、つなぎ合わせられなかったのだ! もし、あの生意気な若造に、剣を与えてやれさえすれば、 これまで受けた数々の恥辱も、きっと報われるだろうに! (ミーメは天を仰ぎながら、次第に頭を垂れて、物思いにふける) 巨龍ファフナーは、 不気味な森に横たわり、 どすんと巨大な体を乗せて、 ニーベルングの宝を守っている。 だが、少年ジークフリートの力は、 ファフナーの体を打ち斃し、 ニーベルングの指輪を手中にするだろう。 その龍退治を実現するには、たった一つの剣さえあれば良い。 わしの欲望を叶えるためには、 ジークフリートがノートゥングを振るいさえすれば良いのだ。 だが、わしには作れない・・・ その剣が!ノートゥングが! (ミーメは、剣を元の位置に置き、ものすごく不機嫌になって剣に金槌を打ちつける) ひどい苦しみだ!無駄な骨折りだ! わしがこれまで作り上げた最上の剣すら、 龍退治の実行には役立たない! わしがなぜ、こんなに金槌を叩き続けているのか・・・ それは、あの若造に急かされているからだ。 あいつは、こんな剣など、苦もなく粉々にして、 何一つ作れないわしを、散々罵倒するのだ! (すると、ミーメは金槌を取り落とす) (森の野生児のような格好で、銀色の角笛を鎖にかけたジークフリートが、凄まじい勢いで森から帰ってくる。彼は、皮をなめして作った縄を、大きな熊に手綱のようにかけている。ジークフリートは、愉快そうにはしゃぎ回りながら、ミーメに向かって熊を追い立てる) <ジークフリート> ほらほら!かみつけ!かみつけ! 食っちまえ!食っちまえ!しかめっ面の鍛冶屋なんか! (止まらない勢いで大笑いする) (驚きのあまりミーメは剣を取り落とし、かまどの後ろに逃げ込む。ジークフリートはミーメがどこに逃げても、熊を連れて追い回す) <ミーメ> よせ!獣なんか! 一体わしがその熊に、何の用があるって言うんだ? <ジークフリート> 一緒に帰ってきただけさ。 お前をこらしめるために、ちょうどいいと思ってね。 さあ、クマ!ミーメに剣のことを尋ねてみるんだ! <ミーメ> ひえっ!獣はよせ! 武器はできてる。 今日作ったばっかりだ。 <ジークフリート> じゃあ、今日のところは、生かしておいてやる! (ジークフリートは熊の手綱を解き、その手綱で熊の背中を一打ちする) じゃあな!クマ! もう用は済んだよ! (熊は森の中へ走り去って行く) <ミーメ> (ぶるぶる震えながら、かまどの奥から姿を現す) 殺した熊を連れ帰るなら、まだしも分かるが、 なぜ生きたやつなど連れ帰るのだ? <ジークフリート> (大笑いしたあと、笑いをこらえながら、腰掛ける) いい仲間がいないか探していたんだよ。 家に居るよりも、いい仲間をね。 深い深い森の奥で、 ぼくは高らかに、角笛の音を響かせた。 どっかに素敵で愉快な友だちがいないかと、 角笛の響きで探してみたのさ! そしたら草むらから一匹の熊が現れて、 フーッとうなりながら、角笛の音に聞き入っていたので、 ぼくは、これからもっといいやつが見つかるとしても、 お前よりは、よっぽどこの熊が好きになった。 だから、この熊を、丈夫になめした皮を手綱代わりに、 ずるいお前に、剣の質問をさせに連れてきたのさ。 (ジークフリートはさっと立ち上がり、鉄床のほうへと歩み寄る) <ミーメ> (ミーメは、ジークフリートに渡すために剣を持ち上げる) わしは切れ味鋭い武器を作ったばかりだ。 これならお前も満足だろう。 (ミーメは、おびえるように剣を手にするが、ジークフリートは勢いよくそれをつかみ取る) <ジークフリート> 切れ味が良いからって、何の役に立つ! 堅い鋼(はがね)で出来ていなければ! (手で触って、剣を吟味する) なんだい!このでたらめなおもちゃは! こんな弱っちい金釘が、剣だってのかい? (ジークフリートが剣を鉄床の上で粉々に砕くと、周囲に破片が飛び散る。ミーメは驚いて飛びのく) また粉々になっちまった・・・この能無しめ。 お前の頭も粉々にぶち割ってやりたいよ! 大ボラ吹きめ!まだこれ以上ホラを吹くつもりか? お前は話していたよな。巨人族のこと。彼らとの激戦のこと。 勇敢な行為のこと。立派な武器のこと。 ぼくのために武器を作る、剣を鍛えると言って、 ずいぶん自分の腕を自慢して、 すぐにも立派な剣ができるみたいに言っていたじゃないか。 なのに、お前の作ったものを 実際ぼくが手にしてみると、 つかんだだけで、がらくたみたいに潰れてしまう! お前がそんなにもみすぼらしい奴でさえなかったら、 お前の武器で、お前自身を粉々にしてやりたいぐらいだ。 愚かな老いぼれの小びとめ! こんなイヤなことは、もう終わりにさせてくれ! (ジークフリートは、たけり狂いながら、舞台右脇の石造りのベンチに腰掛ける。その間、ミーメは慎重にジークフリートをかわしながら) <ミーメ> 手も付けられぬ荒れ狂いようだな・・・ だがな、恩知らずは、良くないことだぞ! お前みたいなワガママ小僧の願いを、 全て叶えてやれないからと言って、 わしがお前にしてやった良いことまでも、 あっさりと忘れてもらっちゃ困る! 思い出さないかい? わしはお前に「感謝」を教えてやったろう? 昔お前に良くしてあげた者の言うことに、 お前は喜んで従う義務があるということだ。 (ジークフリートは不機嫌そうに顔を壁のほうへ向け、ミーメには背中を向ける) さあ!もう一度聞くんだ! (ミーメは困惑して立ちすくんでいたが、やがて台所のかまどの傍に行く) 何か食べたいんじゃないのか? 串から焼肉を抜いて来ようか? 煮汁は飲まないのか? お前のために煮立てておいたのだが。 (ミーメはジークフリートに食事を差し出すが、ジークフリートは振り向きもせず、汁の入った鍋も、焼いた肉も手で払いのける) <ジークフリート> 肉なんか自分で取る! 汁はお前ひとりで飲め! <ミーメ> (ミーメは傷ついたように立ちすくみ、悲しそうな金切り声で) せっかく愛情を注いでやったのに、その報いがこれか! あんなに面倒を見てあげたのに、その礼がこれか! わしは、おしゃぶりしていた赤ん坊を一から育て、 虫のように小さな体を着物でくるんでやった。 食べ物や飲み物を作ってやり、 まるで自分の肌と同様に、大切に守ってやった。わしがどれほど、お前の成長ぶりを見守っていたことか・・・ 楽に眠れる寝床を作り、 おもちゃと、よく響く角笛とをこしらえてやった。 喜ぶお前を見るために、わしは自ら苦労を買って出た。 お前に知恵がつくよう教育し、 役に立つ知識を授けてやったのだ。 わしが家にいて、あくせく働いている間、 お前は気の向くまま、外を駆け回っていた。 この年取った哀れなわしは、ひたすらお前のためだけに、 苦労を忍び、骨身をすり減らしてきたのだ。 (むせび泣きながら) だが、こんな苦労の代償として、わしが得たものは、 ただ短気な若造にいびられ、憎まれることだったとは! (むせび泣く) (ジークフリートは振り返り、ミーメの目をのぞき込もうとするが、ミーメはジークフリートの視線に感づくと、おずおずと視線を逸らそうとする) <ジークフリート> ミーメ・・・お前はたくさんのことを教えてくれたし、 いくらかは、ぼくも学ぶところはあった。 だが、お前が教えたかった最も肝心なことを、 ぼくは、まるで学び取れなかった。 それは、どうすればお前を好きになれるか、ということさ。 お前が持ってくる食べ物や飲み物に、 ぼくは吐き気しか感じない。 ぐっすり眠れる寝床を用意したと言うが、 かえって眠りが浅くなってしまう。 知恵をつけてやりたいと言うが、 むしろ、何も知らない愚か者でいいんだ。 目を覚まして、お前を見るが早いか、 ぼくにはお前のやること全てが不快になる・・・ お前が、立っても、うろちょろしても、 うなずいても、目配せしても、 ぼくは、こんな奴の首根っこをつかんで、 息の根を止めてやりたくなるんだ! ミーメ、それがお前を好きになろうとした結果さ。 お前が利口者だと言うのなら、どうか教えてくれ。 ぼくがいくら考え抜いても、答えを出せなかったことを。 ぼくはどうして、いつもお前のもとを離れようと 森に駆け込むのに、また帰ってきてしまうんだろう? お前なんかより、森の獣たちのほうが、よっぽど大切なのに・・・。森の木も、鳥も、小川の魚も、 お前なんかより、よっぽど大好きなのに・・・ それなのに、ぼくはなぜここに戻って来てしまうんだろう? 分かっていたら教えてくれ。 <ミーメ> (やや距離を置いて、いかにも親しげにジークフリートに向かい合って座る) そら。お前・・・そのこと一つ取っても、 お前がわしを大事に思っていることは一目瞭然じゃ。 <ジークフリート> (笑い出して) 好きになんかなれるものか。 そんなに簡単に忘れないでくれ! <ミーメ> (思わず後じさりして、また脇の方に腰を下ろして、ジークフリートに向かい合う) そんなことを言うのは、お前が粗野で乱暴なせいだ。 お前も、そろそろ悪さを控えにゃならん年頃だぞ。 いいか・・・若者は、 親の住む場所を慕うものだ。 慕う気持ちこそ、愛なのだ。 つまり、そんなにも、お前はわしを求めているわけだ。 そんなにミーメを愛しているし、 愛さずにはいられないのだ! 親鳥は、ひな鳥のために、 巣に餌を持って帰るものだ・・・ ひな鳥に翼が生えるまではな。 まさにそれと同じことを、 知恵者のミーメは、 子どもにしてやったわけだよ! <ジークフリート> おい、ミーメ、そんなにお前に知恵があるなら、 もう一つだけ教えてくれ! 春になると小鳥は楽しげに歌い、 一羽の鳥が、もう一羽に誘いかける。 それについて、ぼくが尋ねた時、 お前の答えは、こうだった・・・ あれが男と女なのだと。 小鳥たちは、互いに体を寄せ合い、 片時も離れず、 いっしょに巣を作り、 その中で卵を抱く。 ひな鳥が生まれると、 二羽の親鳥は、ひなの世話をする。 そういえば、草むらのシカだって二匹で休んでいるし、 キツネやオオカミのような獣だって、そうしている・・・ 男は食べ物を巣に持ち帰り、 女は子どもに乳を飲ませる。 それを見て、ぼくには、愛とは何かがよく分かった。 だから、決して母親から子ども達を奪ったりはしなかった。 なあ、ミーメ・・・ お前の愛する妻は、一体どこにいるんだ? ぼくが母さんと呼べる女性は、どこにいるんだ? <ミーメ> (怒って) なんだと?バカめ!ああ・・・ここまでバカ者だったとは! お前は、鳥でもキツネでもないじゃないか? <ジークフリート> 「おしゃぶりしてた赤ん坊を、一から育て、 虫のように小さな体を着物でくるんだ」んだろ? じゃあ、その「虫」の場合はどうだったんだ? まさか母親なしで、ひとりでに生まれたわけじゃないだろう? <ミーメ> (困り果てて) いいか・・・わしの言うことを信じるのじゃ。 わしはお前の父と母を兼ねているのだ。 <ジークフリート> ウソをつけ!このペテン師め! 有難いことに、ぼくは気づいたんだ・・・ 子供は、親に似るのだということに。 澄んだ小川のほとりを歩いていると、 木々も獣たちも、 お日さまも雲も、皆あるがままの姿で、 水面(みなも)に、きらきらと映っていた。 その中にぼく自身の姿が見えた時、 ぼくの見かけは、お前とは似ても似つかなかった。 まるで、陽射しにきらめく魚とカエルほどに違っていたが、 魚がカエルから産まれることは、絶対にない! <ミーメ> (ひどく腹立たしげに) 何という、つまらないことを考えるのだ! <ジークフリート> (ますます勢いづいて) そう・・・今やっと分かったぞ。 前から、ずうっと考えがまとまらなかったことが。 なぜぼくは、お前のもとを離れて、 森に駆け込んでも、結局戻って来てしまうのか? (勢いよく立ち上がる) それは、まず、お前に聞く必要があるからだ・・・ ぼくの父さんと母さんが、誰なのかを! <ミーメ> (ジークフリートの問いをかわすように) 父さんだと!?母さんだと!? 何という、くだらない質問だ! <ジークフリート> (ミーメの喉首をつかまえて) じゃあ、こうするしか、 知る手立てはない。 大人しくしていても、何も得られないとすれば! ぼくが反抗するのは、お前のせいだぞ。 言葉では無理だとすれば、 力ずくでも、ならず者の口を割らせねば! さあ、本当のことを言え!けがらわしい奴め! ぼくの父さん母さんは誰なんだ? <ミーメ> (ミーメがようやくうなずき、手でやめろと合図をする。ジークフリートはミーメを放す) わしの命を取ろうってのか! よせ!そんなに知りたいのなら、 わしの知っていることを全部教えてやろう。 ああ・・・何と恩知らずな悪童だ! さあ、よく聞け・・・それでも、お前はわしを嫌う気か!? わしは、お前の父親でも親戚でもない。 それなのに、わしはお前に恩を施しているのだ! お前とは赤の他人なのに、お前の唯一の友となり、 ひとえに同情の念から、お前をここに住まわせているのだ。 こんな結構なお返しを受けるいわれはない! あるいは、感謝を期待するわしがバカなのか? かつて、ある女が、泣きながら、 鬱蒼とした森に横たわっていた。 わしは、その女を助けて、この洞窟に連れて来て、 かまどのそばで暖めてやった。 女は腹の中に赤ん坊を身ごもっていて、 悲しみに暮れながら、ここでその子を産み落とした。 女は、産みの苦しみに、のたうち回り、 わしはできる限りの手助けをした。 だが、苦しみは深すぎた!女は死んだ。 だがジークフリート・・・お前は命拾いしたのだ。 <ジークフリート> (物思わしげに) つまり、ぼくのために、お母さんは死んだんだな・・・? <ミーメ> 女は、お前の世話をわしに委ねた。 わしは喜んで引き受けた。 それからというもの、このミーメ様の努力の数々。 善良なこのわしが、何と苦労を重ねたことか! "”おしゃぶりしていた赤ん坊を 一から育て・・・”" <ジークフリート> もう全てを思い出したんだろう!? さあ、教えてくれ…なぜぼくの名はジークフリートなんだ? <ミーメ> 母親がわしに頼んだのだ・・・ お前をそう名付けるようにとな。 「ジークフリート」と名付ければ、強く美しく育つだろうと。 ”虫のように小さな体を、わしは着物でくるんでやった・・・” <ジークフリート> じゃあ、ぼくの母さんは何て名だったんだ? <ミーメ> 知らん!ほとんど覚えておらん! ”食べ物や飲み物を作ってやり・・・” <ジークフリート> いや、思い出してもらわねば! <ミーメ> 忘れちまったかな?いや・・・待てよ! たしか、ジークリンデだったような気がする。 お前の世話をわしに委ねた女の名は。 ”まるで自分の肌と同様に、大切に守ってやった・・・” <ジークフリート> (ますます急かすように) ならば、ぼくの父さんの名は? <ミーメ> (無愛想に) わしは一度も会ったことがないんだぞ。 <ジークフリート> だが、母さんが、その名を口にしただろう? <ミーメ> お前の母親は言っていた・・・父親は殺された、とな。 だから、父無し子のお前が、わしに委ねられたのだ。 "”わしがどれほど、お前の成長ぶりを見守っていたことか・・・楽に眠れる寝床を作り・・・”" <ジークフリート> やめてくれ!いつもの鳥の子育ての歌なんか! お前の言ったことが信用できる話で、 作り話でないと言うのなら、 何か証拠を見せてくれ! <ミーメ> このうえ、まだ何か証拠が必要だって? <ジークフリート> 耳で聞くだけで信じられるものか。 目で見て初めて信用できる。 お前の話には、何か証拠がないのか? <ミーメ> (しばらく考えた後、真っ二つに割れた剣の破片を持ってくる) これは、お前の母親がわしにくれたのだ。 お前を育てるわしの苦労と支出と手間に対する ささやかな報酬としてな。 見てみろ!この砕けた剣を! お前の母親はこう言った・・・お前の父親は、 最後の戦いで斃れた時、この剣を振るっていたのだ、と。 <ジークフリート> (感動に震えながら) ならば、この破片をぼくのために鋳直してくれ・・・ 立派な剣にして、存分に振り回したいんだ! さあ!急げ!ミーメ! 早くしてくれ。 お前が立派な仕事ができるのなら、 今こそお前の技を見せてくれ! つまらないおもちゃで、ぼくをがっかりさせないでくれ。 この破片だけに望みを置くんだ! もしもお前が怠けて、この破片をうまくくっつけられず、 くだらないことにかまけて、固い鋼(はがね)に直せなければ、卑怯なお前の体は、このぼくが叩き割り、 ぼくが掃除してやることになるぞ! ぼくは決めたんだ! ぼくは、今日のうちに、その剣を手にする! その武器を今日のうちに手に入れるのだ! <ミーメ> (驚いて) その剣で、一体、今日何をしようってんだ? <ジークフリート> この森から、広い世間へ出て行って、 もう二度と戻らないつもりさ! なんて愉快なんだろう・・・自由になれたなら。 もう何もぼくを縛ったり、強制したりするものはない! お前がぼくの父さんでない以上、 ぼくの故郷は、遙か彼方にあるんだ。 ぼくの家は、お前のかまどじゃない。 ぼくの天井は、お前の家の屋根ではない。 魚が川の中を元気に泳ぎ回るように、 スズメが自由に飛び立つように、 ぼくはここから飛び立ち、おさらばするのさ。 風のように、森を飛び越え、 ミーメ、お前なんかには二度と会わないのさ! (ジークフリートは勢いよく森へと走り去って行く) <ミーメ> (極度の不安に駆られて) 待て!おい!どこへ行く? (森の中へと、声を絞って叫ぶ) おい!ジークフリート!ジークフリート!おい! (ミーメは、しばらく驚いた顔で、勢いよく去って行くジークフリートの姿を目で追っていたが、やがて鍛冶仕事に戻ると、鉄床の後ろに腰を下ろす) あいつ、行っちまった!わしは、また、ここに座ってる・・・ 古い悩みの上に、新たな悩みまで加わった。 板挟みもいいところだ・・・! どうしたら、切り抜けられるんだ? どうしたら、あいつをつかまえておけるんだ? ファフナーのねぐらに、あいつを連れて行くにはどうしたらいい?裏切りの鋼の破片をつなぎ合わせるにはどうしたらいい? あの純正な鋼は、どんな暖炉の炎でも燃やせないし、 どんな小びとの金槌も、あの硬さには太刀打ちできない。 (金切り声で) ニーベルングの妬みも、 苦心と汗も、ノートゥングを作る役には立たん。 どうしても、この剣を完成させることができんのだ! (ミーメは絶望し切って、鉄床の後ろの腰掛けの上にくずれ落ちる) 第2場 (さすらい人、ミーメ。さすらい人としてのヴォータンが、洞穴の奥の扉から入ってくる。さすらい人は、丈の長い藍色のマントを羽織り、杖の代わりに槍を手にしている) <さすらい人> お元気かな!利口な鍛冶屋よ! 歩き疲れた客を、 お宅のかまどで休ませてもらえぬか! <ミーメ> (びっくりして飛び上がる) こんな人里離れた森で、一体誰がわしを訪ねて来るのだ? こんな淋しい林の中で、誰がわしを追ってきたのだ? <さすらい人> (きわめてゆっくりとだが、常に一歩ずつ近寄りながら) わしは世間では「さすらい人」と呼ばれている。 ずいぶん長いことさすらってきたものだ。 この大地の表面を、もう何度も行き来したものだ! <ミーメ> それなら、もっと行き来して、 こんな所で休みを取らないでくれ。 世間に「さすらい人」と呼ばれるぐらいなら! <さすらい人> 善良な者たちは、わしを客人として遇し、 多くの者たちが、わしに施し物を恵んでくれる。 だが悪い奴ならば、逆に不幸の到来を恐れねばならんのだ。 <ミーメ> 我が家には、もともと不幸が住みついている・・・ 哀れなわしの不幸を、もっと増やすつもりか? <さすらい人> (ゆっくりとミーメに歩み寄りながら) 深く物事を究めたわしは、多くの認識を手に入れた・・・ だからこそ、多くの者に、大切なことを示し、 心をむしばむ苦悩を 取り払うことができるのだ。 <ミーメ> お前は知恵をめぐらせて追跡し、 何かと探し回っているようだが、 ここでは、追跡する者も、探す者も必要ない。 わしは独りきりでいたいのだ。 気ままな旅人など、さっさと立ち去ってくれ。 <さすらい人> (また少し前に進み出る) 自分の利口さを自惚れている多くの者は、 えてして何が本当に必要なのか知らないものだ。 役に立つ助言を請われれば、 わしが宿代代わりに、知恵を授けてやると言うのに。 <ミーメ> (さすらい人が近づくのを見て、ますます不安になる) 多くの者は無駄な知識ばかり仕入れているが、 わしは、わしにちょうどいいぐらいの知恵を持っている。 (さすらい人は、ついに、かまどの傍にまで達する) わしは、わしの持つ知恵で十分。 これ以上は何も必要ない。 利口なお前にこそ、帰り道を教えてやろうか! <さすらい人> (かまどの傍に腰を下ろす) わしは、このかまどの傍に腰掛け、 わしの首を 知恵比べの担保に差し出そう。 わしの首は、お前のものだ。 もう、お前のものになった以上、 お前の得になることを 何も聞き出せなかったら、 わしの首を代わりに差し出そう。 <ミーメ> (ミーメは、最後のセリフに驚いて、口をあんぐり開けながら、さすらい人を見つめていたが、いまやぶるぶると震え始め、いかにも小心そうに独り言を言う) どうやったら、この風来坊を追い出せるんだ? 何か答えに窮する質問を考え出さねば。 (窮地に追い込まれたかのように、気力を振り絞って) ならば、かまどを貸す代わり、お前の首を担保に取ろう。 無事に首を取り戻せるよう、必死で考えろ! 3つ質問するぞ。 <さすらい人> 3つとも答えてやろうではないか。 <ミーメ> (気持ちを集中させ、考え込む) お前は、この大地の表面を、 もう何度も行き来したと言う! ずいぶん世界をさすらってきたのだと・・・ それならば、ずばり答えてみよ。 大地の底には、いかなる種族が住んでいるのだ? <さすらい人> 地底に住む種族・・・それはニーベルング族だ。 彼らの国は、ニーベルハイムと言い、 住んでいるのは、小さく黒い妖精たちだ。 妖精達の親玉アルベリヒは、かつて支配者として君臨していた!魔力を放つ指輪で強制し、 アルベリヒは、この勤勉な種族を飼い慣らし、 輝くばかりの宝の山を 自らのために積み上げさせた。 アルベリヒの目的は、宝の力で世界を支配することだったのだ。2つ目の質問は何だ?・・・小びとよ。 <ミーメ> (ますます深く考え込みながら) なるほど・・・さすらい人よ・・・ お前は大地のヘソの穴については、よく知っているわけだ。 ならばズバリ答えてみよ。 大地の背とも言うべき地表には、どんな種族が住んでいる? <さすらい人> 地表にでんと居座っているのは、 巨人族だ。 彼らの国は、リーゼンハイム(巨人の住みか)と言う。 ファゾルトとファフナー・・・あの乱暴な紳士どもは、 ニーベルングの権力を嫉み、 莫大な財宝を奪い取り、 ニーベルングの指輪をも手に入れたのだ。 だが、指輪をめぐって兄弟同士で争い、 ファゾルトは打ち殺され、 ファフナーが凶暴な龍の姿に変身して、財宝を守っている。 さて、3つめの質問は何かな? <ミーメ> (ぼうっとしてしまい、うわの空で) 良く知ってるな・・・さすらい人よ・・・ 起伏の激しい地表のことも・・・。 それならば、教えてくれ。 あの雲の彼方の高みには、どんな種族が住んでいる? <さすらい人> 雲の彼方の高みには、神々が棲んでおり、 彼らが集う宮殿の広間は、ヴァルハラと言う。 彼らは、光の妖精とも言うべき者たちで、 光の精の代表(リヒト・アルベリヒ)たるヴォータンが、その一族を率いている。 ヴォータンは、世界樹の神聖な枝から、 槍のつかを伐り出した。 世界樹の幹は枯れてしまうが、槍は枯れることはない。 その槍先で、ヴォータンはこの世界を封じ込めている。 神聖な契約を表す信義のルーネ文字を、 ヴォータンは槍のつかに刻み込んだ。 そして、世界の支配権を掌中に収め、 拳に握るその槍を 振るっているのだ。 ニーベルング族の軍勢も、その槍には屈服し、 巨人族も、その威力に飼い慣らされる。 彼らは皆、その槍の持ち主である強き神に、 永遠に従い続けるのだ。 (さすらい人が、何気ないふうに地面を槍でドンと叩くと、弱い雷鳴が聞こえてくるので、ミーメは仰天する) さあ、どうだ?利口な小びとよ。 わしは、質問の謎解きができたかな? わしの首はつながったかな? <ミーメ> (槍を持つさすらい人の姿をまじまじと見つめた後、今度は激しい不安に襲われて、取り乱したまま鍛冶道具を探すと、臆病そうにそっぽを向く) さすらい人よ・・・お前はもう謎解きもできたし、首もつながった。 だからもう、どこへなりとも行ってくれ! <さすらい人> もっと知って得になることを、 お前は聞くべきだったのだが・・・。 わしの首を賭けた以上、それは保証されていたのにな。 お前は、何が自分に役立つ情報であるかを、 まるで把握していないようだな。 ならば、今度はわしがお前の首を担保に取るぞ。 お前がわしを適当にあしらおうとしたせいで、 わしはかまどで暖を取るために 自分の首を賭けねばならなかった。 だから、賭け事の決まり上、今度はわしの番だ。 3つの質問に答えるのは、そうたやすくはないがな。 さあ、ミーメ、元気を出せ! <ミーメ> (きわめておずおずと、ためらい続けていたが、ついには凄まじい諦めの境地にたどり着き、自分を抑えると) もうわしは故郷を離れて久しい。 母の胎内から転がり落ちてから、 もう久しい。 ヴォータンの眼がわしを照らし、 わしの洞穴を覗き込んだ以上、 わしが母から受け継いだ知恵など、ヴォータンに敵うはずもない。だが、わしにも、幾ばくかの知恵はある! さあ、質問してみよ!さすらい人よ! 何とかして、この小びとの首をつなぐ幸運も、 決して無いとは言えまいて。 <さすらい人> (再びゆっくりと腰を下ろす) では、正直者の小びとよ。 まず1つめの問いに答えてみよ。 ヴォータンが手酷い仕打ちを加えながらも、 その実、最も心から愛しているのは、 どの種族だ? <ミーメ> (元気が出てきて) わしは、勇者達の一族について、ほぼ何も知らぬが、 その問いには答えられる。 ヴェルズング族こそ、ヴォータンが望みをかけた一族で、 たとえ無慈悲な仕打ちをしようとも、 自ら生み出し、こよなく愛した一族なのだ。 ヴェルゼから生まれたジークムントとジークリンデは、 激しい絶望の定めを背負った双子の兄妹。 彼らが産んだのがジークフリート・・・ ヴェルズング族の最強の一粒種だ。 さすらい人よ・・・まずは、わしの首はつながったかな? <さすらい人> (機嫌よく) 何ともみごとに、種族の名前を言い当てたものだ。 なんと利口でずる賢い奴だ!お前というやつは! 1つ目の問いには合格だ。 では、小びとよ・・・2問目に答えてみよ。 賢いニーベルングがジークフリートの面倒を見るのは、 ジークフリートにファフナーを斃させて、 あの指輪を奪い取り、 ニーベルングの宝の持ち主になりたいからだ。 では、ジークフリートが振るう剣の名は、何と言う? ファフナーを打ち殺すために必要な剣は。 <ミーメ> (ミーメは、次第に自分の現状を忘れて、今の話題に夢中になり、嬉しそうに両手をすり合わせる) 誰もがうらやむその剣の名は、ノートゥング。 ヴォータンは、その剣をトネリコの幹に突き刺し、 それを幹から引き抜く男に、 その剣が手に入るようにしたのだ。 最強の勇者さえ誰もできなかったことを、 向う見ずなジークムントだけが成し遂げた。 ジークムントは、闘いの中で、その剣を振るったが、 ヴォータンの槍が剣を打ち砕いた。 こうして、その破片は、賢い鍛冶屋が持っているのだ。 なぜなら、ヴォータンの剣によってのみ、 あの向う見ずで愚かな若造ジークフリートは、 龍を退治できると知っているからだ。 (非常に嬉しそうに) またも、わしの首はつながったようだな。 <さすらい人> (笑いながら) お前は、知者の中の知者だな。 知恵比べでお前に敵う者などいるだろうか? だが小びとのお前が、かくも賢く、 子供っぽい勇者を利用して、 自分自身の目的を果たさせようとしても、 3問目には、ぎくっとするに違いない! さあ、答えよ!知恵ある刀鍛冶よ・・・ その堅い破片をつなぎ合わせて、 名剣ノートゥングを鍛えるのは誰であろう? <ミーメ> (極度に慌てふためいて、飛び上がる) 破片だと!剣だと! ああ、何てこった!目まいがする! どうすればいい? 妙案はないか? いまいましい剣だ!お前を盗んだせいで! わしは、苦痛と苦難にがんじがらめだ! いつまで経っても、鋼は硬いままで、 ハンマーですら曲げられない。 鋲も、はんだも、わしの助けにはならない! (ミーメは狂ったように、手当たり次第に道具を投げつけると、正真正銘の絶望に陥る) 最も熟練した鍛冶屋のわしにすら、妙案が浮かばないとは! わしに作れない以上、 誰に剣を作ることができようか? どこかに奇蹟が転がってるとでもいうのか? <さすらい人> (悠然と、かまどの傍から立ち上がり) お前はわしの求めに応じて3度質問し、 わしも3度、正しい答えを返した。 お前は、遙か彼方のつまらぬことばかり質問して、 自分に直接役立つことは、 全く思いつかなったというわけか。 さて、お前は正気を失ったようだから、わしが答えてやろう。 いっぱい脳味噌が詰まったお前の頭は、もはやわしのものだ! 聴くがいい・・・ファフナーの強力なライバルにして、 今は絶望に沈む小びとよ! 「恐怖を知らない者だけが ノートゥングを新たに鋳直すことができる」のだ。 (ミーメは、目を丸くしてさすらい人を見つめ、さすらい人は戸口へと去っていく) 知恵の詰まったお前の頭は、今日はそのままにしておこう。 「恐怖を学ばなかった者」が、 いずれお前の首を切り落とす時まで待っていてやろう! (さすらい人は、静かに笑いながら顔を背け、素早く森の中へと消え去っていく。ミーメは、まるでもう殺されてしまったかのように、鉄床の後ろの椅子の上にへたり込んでいる) 第3場 (ミーメ、ジークフリート) <ミーメ> (ミーメは陽射しに照らされた森を真っ直ぐに見つめていたが、やがてぶるぶると激しく震え始める) いまいましい光だ! あそこで燃えているのは何だ? ゆらゆら、きらきら、 ちらちら、ざわざわ、 たゆたい、ただよい、 あちらこちら揺らめいているものは、何なんだ? きらっと、ぴかっと、光っているぞ・・・ 赤い陽差しを浴びながら! がやがや、ぶんぶん、ざわざわと、 何が一体、うなるんだ? ごうごう、ぐらぐら、ぱちぱちと、 はぜて、こっちに向かって来るぞ! 森を二つに切り裂いて わしに、ぴったり狙いをつけとる! (ミーメは驚愕のあまり棒立ちになる) 奇怪な口が、わしを八つ裂きにしていく。 大きな龍が、わしを捕らえる! ファフナーだ!ファフナーだ! (ミーメは大声で叫びながら、幅の広い鉄床の後ろに、へたり込む) <ジークフリート> (ジークフリートが、森の茂みの中からいきなり現れるが、まだ舞台の後方にいて、ポキポキ折れる枝で彼の動きが分かるぐらいである。ジークフリートは、そこから呼びかける) おい!この怠け者め! 仕事は終わったのか!? (ジークフリートは洞窟の中に入り、怪訝そうに立ち止まる) さあ!剣はどうなったんだ? 鍛冶屋よ、どこにいるんだ? 逃げちまったのか? おおい!ミーメ!泣き虫ミーメ! どこだ?どこに隠れてるんだ? <ミーメ> (鉄床の陰から、ぼそぼそ声で) お前か?坊主? 今度は一人か? <ジークフリート> (大笑いして) なぜ鉄床の後ろに? おいおい?そんなとこで何を作る気だ? ぼくの剣を研いでいたのかい? <ミーメ> (極度に混乱し、放心し切ったように、姿を現す) 剣?剣だと? どうして、わしに作れるものか? "「恐怖を知らない者だけが ノートゥングを新たに鋳直すことができる」んだぞ。" わしは、それを作るには、余りに賢すぎるのじゃ! <ジークフリート> (激しく) お前はぼくに忠告しようとしてるのか? それとも、ぼくに助言してほしいのか? <ミーメ> (相変わらず混乱かつ放心しつつ) 助言など、どうやって聞き取れよう? 知恵の詰まったこの頭脳を、わしはもう賭けで失ったのだ。 (目の前をじいっと見つめつつ) 首を切られちまった・・・失くしちまった・・・ 「恐怖を学ばなかった者」の手に委ねられてしまった。 <ジークフリート> (物凄い勢いで) ぼくをごまかすつもりか? 逃げるつもりか? <ミーメ> (次第に正気を取り戻しながら) 逃げられるものなら逃げたいよ・・・ 「恐怖」を知っている者が相手でさえあれば! だが、わしは、この子に学ばせられなかった! バカなわしは、唯一わしに役立つことを忘れていたのだ。 わしを愛することすら、 うまく学ばせられなかったのに、 この上、どうやって「恐怖」をこの若造に教えられよう? <ジークフリート> (ミーメをつかんで) おい!手伝ってやろうか? 今日はどんな武器を磨こうってんだ? <ミーメ> ひたすらお前のことのみを心にかけ、 物思いに暮れて、 お前に大事なことを伝える方法を考えていたのだ。 <ジークフリート> (大笑いして) 椅子の真下に潜りながら、 どんな大事なことを考え出したって言うんだ? <ミーメ> (さらに落ち着きを取り戻しながら) わしは、お前のために「恐怖」を学んだのだ。 愚かなお前に教えてやろうと思ってな。 <ジークフリート> (落ち着きながらも、首をひねりながら) 「恐怖」って何だい? <ミーメ> そんなことすらまだ知らないくせに、 この森を離れて、 広い世間に飛び出すつもりか? 最強の剣とて何の役に立つだろう? お前が「恐怖」を知らないならば。 <ジークフリート> (いらいらして) またインチキな話じゃないだろうな? <ミーメ> (ますます親しげにジークフリートにすり寄りながら) わしは、お前の母親に成り代わって話すのじゃ。 今こそ約束を果たす時じゃ。 お前が「恐怖」を学ばぬまでは、 策略渦巻く世間に、お前を送り出すわけにはいかぬ・・・ <ジークフリート> (激しく) 「恐怖」とは技なのか? ぼくの知らない技なのか? 早く言え!一体「恐怖」とは何だ? <ミーメ> お前にはこんな体験はないかい? 真っ暗な森の中で、暗い場所に夕べの光がともる時、 がやがや、ぶんぶん、ざわざわと、 激しい音がごうごううなり、 鬼火がゆらゆらと飛び交い、 ぶわんぶわんと雑音が体を取り巻いて高まり、 体の隅々を、ゾクッとするようなものが 走って行くのを感じたことはないかい? カッカとしたり、ヒヤリとするものに、体が揺さぶられ、 胸の中がバクバクふるえ、 心臓が早鐘を打ち、飛び出そうになったことはないかい? もし、まだ感じたことがないならば、 お前は「恐怖」とは縁が無かったということだ。 <ジークフリート> (考え込むように) 何とも奇妙な話だなあ! ぼくの心臓は、いつもガッチリしっかりしてる。 ゾクゾクするとか、 カッカするとか、ヒヤヒヤするとか、 熱くなるとか、揺れるとか、 早鐘のように打つとか、バクバクするとか、 そんな震える思いがあるなら、喜んで経験してみたいよ。 なんだか楽しげでワクワクする話じゃないか! だが、ミーメ、どうやってぼくに教えてくれるんだ? 臆病ミーメよ・・・どうやって、ぼくの先生になるつもりだ? <ミーメ> わしについて来さえすれば、お前をうまく導いてやる。 わしはじっくり考えて、その方法を見い出したのだ。 わしは、邪悪な龍を知っている。 もう大勢の首を絞め、丸呑みにしてきた奴だ。 その巨龍ファフナーが、お前に恐怖を教えるから、 わしと一緒にファフナーのねぐらまで行くのだ。 <ジークフリート> どこがそいつのねぐらなんだ? <ミーメ> ナイトヘーレ(嫉妬の洞窟)と呼ばれる場所だ。 東のほうの、森の外れだ。 <ジークフリート> するとそこからは世間も遠くないな? <ミーメ> 世間は、ナイトヘーレのすぐ近くだ。 <ジークフリート> それなら、ぼくを連れて行ってくれ。 そこで恐怖を学んだら、 そのまま世間へひとっ飛びだ! さあ、早く!剣を作れ。 ぼくが世間で振り回すための剣を。 <ミーメ> 剣だと?ああ、何てこった! <ジークフリート> 早く鍛冶場に行くんだ! 作った物を出してみろ! <ミーメ> いまいましい剣め! わしには、つなぎ方が分からんのだ。 いかなる小びとの力も、 この剣の頑固な魔力を思いのままにできないのだ。 むしろ恐怖を知らぬ者のほうが、 その技を見い出すに違いない。 <ジークフリート> 怠け者が、うまい言い訳を見つけたもんだ。 仕事ができないことを認めりゃいいのに、 また屁理屈をこねて、嘘をつきやがって! 剣の破片を持って来い! 仕事できないクズは去れ! (かまどに向かって進みながら) ぼくの父さんの剣は、ぼくにこそふさわしい。 ぼく自身が剣を鍛えるぞ! (ジークフリートは、ミーメの道具を手当たり次第に投げ散らかしながら、物凄い勢いで仕事にとりかかる) <ミーメ> もしも、これまで熱心に、鍛冶の技術を習っていたら、 お前にも、うまく作れたかも知れない。 だが、いつもわしの教えを聞いていなかったお前に、 今さら何が作れるというのだ? <ジークフリート> そもそも先生にすら、できないんだろう? ならば、先生の言いつけに従っていた弟子に、 できるはずがあるかい? (ジークフリートはミーメの鼻をつねる) さあ、さっさと行っちまえ。 もう口を挟むな。 でなきゃ、お前も火の中にくべ込むぞ! (ジークフリートは、大量の石炭をかまどの上に積み上げ、炎を絶やさないようにしておく。その一方で、彼は剣の破片を万力に挟んで、ばらばらの金属くずに削る) <ミーメ> (少し脇のほうに腰掛けていたミーメは、仕事をするジークフリートを眺めている) お前は一体何をやっとるんじゃ? はんだを使うか? 糊は、もう煮ておいてあるからな。 <ジークフリート> 糊なんて! そんなものは必要ない。 糊で貼りあわせた剣などあるか! <ミーメ> やすられたものを、またやすりにかけ、 すりつぶしたものを、またすりつぶす・・・ どうしてそこまで、お前は剣をバラバラにしたいのだ? <ジークフリート> 剣を金屑にしてみたいんだ。 真っ二つに割れた剣を、ぼくはそうしてみたいんだ。 (ジークフリートは、きわめて熱心に、破片を削り続ける) <ミーメ> (独り言で) この場では、利口者など役に立たないことは はっきりしている。 愚か者に役立つのは、そのバカさ加減だけだ! あいつときたら・・・何と凄まじい立ち回りようだ! 剣の姿はもうあらかた消えたというのに、 蒸し暑くも何ともないらしい! (ジークフリートは、かまどの炎を、きわめて明るく燃え立たせる) もはやわしも、洞窟や森と同じような年齢になったが、こんな凄い見ものは、生まれて初めてだ! (ジークフリートが、一心不乱に集中して、剣の破片を削って粉々にしている傍で、ミーメはますます隅の方へ引っ込み、そこに腰掛ける) 剣は、うまく行きそうだな。 わしもいい勉強をしたよ・・・ 恐怖を知らないあいつなら、完璧にこなしてしまうだろう。 さっきのさすらい人には、それが見えていたんだ! じゃあ、わしはどうやってわしの首を守ればいい? ファフナーが恐怖を教えねば、 わしはあの生意気な若造に首を落とされちまう! (不安が昂じて飛び上がり、しゃがんで頭を抱える) ああ・・・わしは何と哀れなのだ! だからと言って、あの若造が恐怖を学んでしまったら、 他に龍退治ができる者がいるか? 誰がわしに指輪をもたらすのだ? 何という忌わしい、板挟み! もはや逃れる術はない・・・もし、この怖れ知らずを、 わし自身が操る手段がないならば。 <ジークフリート> (ジークフリートは破片を削り終わって、るつぼの中に入れ、かまどの炎にかける) おい、ミーメ!急げ! ぼくが今細かく砕いた剣は、 何という名前なんだ? <ミーメ> (ミーメはびくっとして、ジークフリートのほうに振り向く) 誰もがうらやむこの剣の名は、ノートゥング・・・ 昔お前の母親が、わしにそう話していたのだ。 <ジークフリート> (次のセリフを歌いながら、ふいごを使って炎を燃え立たせる) ノートゥング!ノートゥング!誰もがうらやむ剣よ! どうして、お前は砕けてしまったのだ? 今、ぼくは、ぴかぴか輝くお前の姿を金屑にし、 その金屑をるつぼで煮ている。 ホホー!ホホー!ホーハイ!ホーハイ!ホホー! 吹け吹け!ふいご!吹きあげろ!炎を! 森の奥深く、一本の木が育っていたが、 ぼくはその木を切り倒した。 その褐色のトネリコの木を、ぼくは燃やして炭にした。 今、その炭が、かまどの前に積み上がっている。 ホホー!ホホー!ホハイ!ホハイ!ホホー! 吹け吹け!ふいご!吹きあげろ!炎を! その木炭が、なんと勢いよく燃えることか! なんと明るく気高く燃え上がることか! 火花をパチパチ吹き出しながら。 ホハイ!ホハイ!ホハーイ! 鋼の姿が消えていく。 ホホー!ホホー!ホハイ!ホハイ!ホホー! 吹け吹け!ふいご!吹きあげろ!炎を! <ミーメ> (離れた所に腰掛けながら、ずっと独り言で) あいつは剣を作り上げ、 きっとファフナーを斃すだろう。 わしには、その光景がありありと見える。 財宝も指輪も、あいつはすぐに奪い取るだろう・・・ わしのものにするには、どうすればいいのだ? 何とか知恵と策略をめぐらして、わしが二つとも奪い取り、 この首を守る手立てはないものか。 <ジークフリート> (ふいごを踏みながら、もう一度) ホホー!ホホー!ホーハイ!ホーハイ!ホホー! <ミーメ> (舞台の前に出てきて、独り言で) 龍との戦いの後、あいつは疲れ切って、 飲み物を飲んで、体の疲れを癒そうとするはずだ・・・ だから、わしは、これまで集めた薬草のエキスで、 あいつに飲ませる飲み物を、煮立てておこう。 わずか数滴飲むだけで、 あいつは気を失って眠り込むはず。 そしたらわしは、 あいつが手に入れたあいつ自身の武器で、 さっさとあいつを始末して、 指輪と財宝を手に入れるのだ。 (ミーメは嬉しそうに両手を揉み合わせる) おい!賢いさすらい人よ! これでも、わしをバカと言う気か? どんなものだい?わしの知恵は? 妙案を見つけて安堵した、このわしの知恵は? <ジークフリート> ノートゥング!ノートゥング!誰もがうらやむ剣よ! 鋼の姿は、見えなくなった! お前の汗の中に、とろけてしまった。 (ジークフリートは、るつぼの中の灼熱の液体を、剣の形をした金型に流し込み、頭上に高々と掲げる) もうすぐ、ぼくの剣にして、振り回してやるからな! (ジークフリートが満杯になった金型を水桶に突っ込むと、冷やされてシューッと言う大きな音がして、水蒸気が立ち込める) 炎の川が、水の中を流れると、 灼熱の怒りがシューッと湯気を立てる。 あんなに熱い流れだったが、 もう水に冷やされて、流れない。 もうカチンコチンに固まって、 堅固な鋼となってしまった。 さあ!お前から熱い血が流れる日は近いぞ! (ジークフリートは鋼を燃え上がるかまどの中に突っ込み、凄まじい力でふいごを引っ張ってくる) さあ、もう一度、汗をかけ。 ぼくがお前を鍛えるぞ。 ノートゥング!誰もがうらやむ剣よ! (ミーメは嬉しそうにはね起きる。様々な容器を取り出し、中に入った香辛料や薬草を鍋にぶちまけ、かまどの火に、鍋をかけようとする。ジークフリートは、かまどの反対側で慎重に鍋を火にかけるミーメを、仕事しながら見つめる。) あのうすのろは、 あんな鍋で何を作ってるんだ? ぼくが鋼を鍛えている間に、 お前は煎じ汁でも作る気かい? <ミーメ> 鍛冶屋失格なのじゃ・・・わしは。 師匠が小僧に教わるとあっては・・・。 年寄りの技が通用しないならば、 せめて料理人として、若者に仕えたいのだ。 鉄が溶けて、粥になってしまうこのご時世・・・ わしは、卵を溶かして、煎じ汁にするしかないのじゃ。 (ミーメは、煮物をし続ける) <ジークフリート> 刀鍛冶のミーメが、 今は、料理の修行中か・・・。 もう鍛冶なんぞ面白くないだろうからな。 しかし、あいつの剣も、ぼくはみんな粉々にしちまった。 あいつが料理するものも、食べてなんかやるものか! (ジークフリートは、続くセリフの間に、金型を炎の中から引き出す。そして金型を壊し、赤々と燃える鋼を金型の上に真っ直ぐに置く) ミーメはぼくを、「恐怖」を学ばせる旅に、 連れて行こうと言う。 誰か遠くにいる奴が、それを教えてくれるはずだと言う。 結局、どんなに頑張っても、 あいつはぼくに恐怖を教えてくれなかったわけだ。 あいつは、あらゆる点で能無しのままだ! (剣を鍛えながら) ホホー!ホホー!ホハーイ! さあ、ハンマーよ!堅い剣を作り上げろ! ホホー!ハハーイ!ホホー!ハハーイ! 昔お前の青白い刀身に血が塗られ、 鮮血がしたたって、お前を深紅に染めた時・・・ お前は冷たい笑いを浮かべ、 涼しい顔で、血のぬくもりを舐めただろう! ハイアホー!ハハー!ハハーイアハー! 今、お前は、灼熱の中で赤く燃え立ち、 固まらぬまま、ハンマーで形を変えられていく。 お前が怒って火花を散らせば散らすほど、 もろいお前は、ぼくの意のままに姿を変えていくのだ! ハイアホー!ハイアホー!ハイアホホホ!ハハーイ! <ミーメ> (独り言で) ジークフリートは、切れ味鋭い剣を作り上げ、 小びと族の敵ファフナーを斃す。 一方、わしは、騙し薬を煮立てて、 ファフナーを斃したジークフリートを捕らえる。 この謀略が成功しますように! わしが当然受けるべき報いが、わしに微笑みかけますように! (ミーメは、ジークフリートの次のセリフの間、鍋の中身を一本の瓶に移し替える作業に取りかかる) <ジークフリート> ホホー!ホホー!ハハーイ! さあ、ハンマーよ!堅い剣を作り上げろ! ホホー!ハハーイ!ハハーイ!ホホー! 愉快な火花を見ていると、こっちも嬉しくなっちまう。 お前の怒りなど、勇敢な者を元気づけるだけだぞ。 お前がどんなに恨みと怒りをぶつけてきても、 ぼくには、楽しそうな笑いにしか見えないぞ! ハイアホー!ハハー!ハハイアハー! さて、もう灼熱とハンマーは楽しんだ。 何度も強く叩いて、お前をぶちのめした。 だからもう、赤っ恥など振り捨てて、 できるだけ、冷たく、堅くなれ。 ハイアホー!ハイアホー!ハイアホホホ!ハイアハー! (ジークフリートは、鋼を振り上げ、水桶に突っ込むと、シューッという音に大笑いする。ジークフリートが、鍛え上げられた刀身を剣のつかに取り付けている間、ミーメは瓶を持ちながら舞台前方をうろちょろする) <ミーメ> 兄が作った あの輝かしい指輪・・・ 全てを意のままにする力を、兄が魔力で封じ込め、 世界の支配者を作り出す純金の指輪・・・ その指輪を、わしはもはや手に入れたも同然じゃ! このわしが、あの指輪を所有するのだ! (ジークフリートが小さなハンマーで作業を続け、剣を磨き、やすりをかけている間、ミーメはこみ上げる喜びを抑えられないように、小走りにうろつく) かつてわしを支配したアルベリヒさえも、 わしは小びとの召使いとしてやるのだ。 ニーベルングの王として降りて行き、 このわしに、ニーベルングの全軍勢を従わせてやるのだ! さげすまれていた小びとのわしが、今度は崇められる! 神も勇者も、宝のもとに殺到する。 (ますます活発な身動きで) わしのうなずきに、世界はひれ伏し、 わしの怒りに、世界は震える! もはや、ミーメには思い悩むことなど何もない。 ミーメの代役が、永遠の宝をもたらすのだ。 ミーメ・・・勇敢なミーメ・・・そのミーメが王となる。 小びと達の王になり、全世界の支配者にもなるのだ! おお、ミーメ!何という幸運だ! こんなことが予想できたか? <ジークフリート> (ミーメの歌の最後の楽節の間、 ジークフリートは最後にハンマーを連打し、 剣のつかの鋲を平らにしていたが、今や剣をつかんで) ノートゥング!ノートゥング!誰もがうらやむ剣よ! 今再びお前は、つかに戻った。 真っ二つになったお前を、ぼくは一つに戻してやった。 もうお前は、二度と砕け散ることはない。 父さんが死んだときに砕けた鋼を、 息子のぼくが、新たに鋳直してやったのだ。 さあ、明るい輝きをきらめかせ、 固く鋭い剣の切れ味を試すのだ。 (目の前で剣を振り回しながら) ノートゥング!ノートゥング!誰もがうらやむ剣よ! ぼくは、お前の命を再び目覚めさせたのだ。 死んでバラバラの破片となっていたお前だが、 今はまた、血気盛んに、気高く輝いている! お前の輝きを、盗賊どもに見せてやれ! 嘘つきをぶちのめし、悪者を倒せ! さあ、見るがいい!鍛冶屋のミーメ! (ジークフリートは剣を振り上げて) ジークフリートの剣の切れ味を! (ジークフリートが鉄床に切りかかると、鉄床は上から下まで真っ二つに割れ、バキッと大きな音を立てて倒れる。それに驚いて、有頂天のあまり椅子にもたれていたミーメは、椅子ごと倒れてしまう。ジークフリートは、喜びの声を上げて、剣を高々と振り上げる。幕が下りる) ERSTER AUFZUG Wald. Den Vordergrund bildet ein Teil einer Felsenhöhle, die sich links tiefer nach innen zieht, nach rechts aber gegen drei Vierteile der Bühne einnimmt. Zwei natürlich gebildete Eingänge stehen dem Walde zu offen der eine nach rechts, unmittelbar im Hintergrunde, der andere, breitere, ebenda seitwärts. An der Hinterwand, nach links zu, steht ein grosser Schmiedeherd, aus Felsstücken natürlich geformt; künstlich ist nur der grosse Blasebalg die rohe Esse geht - ebenfalls natürlich - durch das Felsendach hinauf. Ein sehr grosser Amboss und andre Schmiedegerätschaften VORSPIEL UND ERSTE SZENE Mime, Siegfried MIME sitzt, als der Vorhang nach einem kurzen Orchestervorspiel aufgeht, am Ambosse und hämmert mit wachsender Unruhe an einem Schwerte endlich hält er unmutig ein Zwangvolle Plage! Müh ohne Zweck! Das beste Schwert, das je ich geschweisst, in der Riesen Fäusten hielte es fest; doch dem ich s geschmiedet, der schmähliche Knabe, er knickt und schmeisst es entzwei, als schüf ich Kindergeschmeid! Mime wirft das Schwert unmutig auf den Amboss, stemmt die Arme ein und blickt sinnend zu Boden Es gibt ein Schwert, das er nicht zerschwänge Notungs Trümmer zertrotzt er mir nicht, könnt ich die starken Stücke schweissen, die meine Kunst nicht zu kitten weiss! Könnt ich s dem Kühnen schmieden, meiner Schmach erlangt ich da Lohn! Er sinkt tiefer zurück und neigt sinnend das Haupt Fafner, der wilde Wurm, lagert im finstren Wald; mit des furchtbaren Leibes Wucht der Niblungen Hort hütet er dort. Siegfrieds kindischer Kraft erläge wohl Fafners Leib des Niblungen Ring erränge er mir. Nur ein Schwert taugt zu der Tat; nur Notung nützt meinem Neid, wenn Siegfried sehrend ihn schwingt und ich kann s nicht schweissen, Notung, das Schwert! Er hat das Schwert wieder zurechtgelegt und hämmert in höchstem Unmut daran weiter Zwangvolle Plage! Müh ohne Zweck! Das beste Schwert, das je ich geschweisst, nie taugt es je zu der einzigen Tat! Ich tappre und hämmre nur, weil der Knabe es heischt er knickt und schmeisst es entzwei, und schmäht doch, schmied ich ihm nicht! Er lässt den Hammer fallen Siegfried, in wilder Waldkleidung, mit einem silbernen Horn an einer Kette, kommt mit jähem Ungestüm aus dem Walde herein; er hat einen grossen Bären mit einen Bastseile gezäumt und treibt diesen mit lustigem Übermute gegen Mime an SIEGFRIED Hoiho! Hoiho! Hau ein! Hau ein! Friss ihn! Friss ihn! Den Fratzenschmied! Er lacht unbändig Mimen entsinkt vor Schreck das Schwert; er flüchtet hinter den Herd; Siegfried treibt ihm den Bären überall nach MIME Fort mit dem Tier! Was taugt mir der Bär? SIEGFRIED Zu zwei komm ich, dich besser zu zwicken Brauner, frag nach dem Schwert! MIME He! Lass das Wild! Dort liegt die Waffe fertig fegt ich sie heut . SIEGFRIED So fährst du heute noch heil! Er löst dem Bären den Zaum und gibt ihm damit einen Schlag auf den Rücken Lauf , Brauner! Dich brauch ich nicht mehr! Der Bär läuft in den Wald zurück MIME kommt zitternd hinter dem Herde hervor Wohl leid ich s gern, erlegst du Bären was bringst du lebend die braunen heim? SIEGFRIED setzt sich, um sich vom Lachen zu erholen Nach bessrem Gesellen sucht ich, als daheim mir einer sitzt; im tiefen Walde mein Horn liess ich hallend da ertönen ob sich froh mir gesellte ein guter Freund, das frug ich mit dem Getön ! Aus dem Busche kam ein Bär, der hörte mir brummend zu; er gefiel mir besser als du, doch bessre fänd ich wohl noch! Mit dem zähen Baste zäumt ich ihn da, dich, Schelm, nach dem Schwerte zu fragen. Er springt auf und geht auf den Amboss zu MIME nimmt das Schwert auf, um es Siegfried zu reichen Ich schuf die Waffe scharf, ihrer Schneide wirst du dich freun. Er hält das Schwert ängstlich in der Hand fest, das Siegfried ihm heftig entwindet SIEGFRIED Was frommt seine helle Schneide, ist der Stahl nicht hart und fest! das Schwert mit der Hand prüfend Hei! Was ist das für müss ger Tand! Den schwachen Stift nennst du ein Schwert? Er zerschlägt es auf dem Amboss, dass die Stücken ringsum fliegen; Mime weicht erschrocken aus Da hast du die Stücken, schändlicher Stümper hätt ich am Schädel dir sie zerschlagen! Soll mich der Prahler länger noch prellen? Schwatzt mir von Riesen und rüstigen Kämpfen, von kühnen Taten und tüchtiger Wehr; will Waffen mir schmieden, Schwerte schaffen; rühmt seine Kunst, als könnt er was Rechts nehm ich zur Hand nun, was er gehämmert, mit einem Griff zergreif ich den Quark! Wär mir nicht schier zu schäbig der Wicht, ich zerschmiedet ihn selbst mit seinem Geschmeid, den alten albernen Alp! Des Ärgers dann hätt ich ein End ! Siegfried wirft sich wütend auf eine Steinbank zur Seite rechts. Mime ist ihm immer vorsichtig ausgewichen MIME Nun tobst du wieder wie toll dein Undank, traun, ist arg! Mach ich dem bösen Buben nicht alles gleich zu best, was ich ihm Gutes schuf, vergisst er gar zu schnell! Willst du denn nie gedenken, was ich dich lehrt vom Danke? Dem sollst du willig gehorchen, der je sich wohl dir erwies. Siegfried wendet sich unmutig um, mit dem Gesicht nach der Wand, so dass er Mime den Rücken kehrt Das willst du wieder nicht hören! Er steht verlegen; dann geht er in die Küche am Herd Doch speisen magst du wohl? Vom Spiesse bring ich den Braten versuchtest du gern den Sud? Für dich sott ich ihn gar. Er bietet Siegfried Speise hin; dieser, ohne sich umzuwenden, schmeisst ihm Topf und Braten aus der Hand SIEGFRIED Braten briet ich mir selbst deinen Sudel sauf allein! MIME stellt sich empfindlich. Mit kläglich kreischender Stimme Das ist nun der Liebe schlimmer Lohn! Das der Sorgen schmählicher Sold! Als zullendes Kind zog ich dich auf, wärmte mit Kleiden den kleinen Wurm Speise und Trank trug ich dir zu, hütete dich wie die eigne Haut. Und wie du erwuchsest, wartet ich dein; dein Lager schuf ich, dass leicht du schliefst. Dir schmiedet ich Tand und ein tönend Horn; dich zu erfreun, müht ich mich froh mit klugem Rate riet ich dir klug, mit lichtem Wissen lehrt ich dich Witz. Sitz ich daheim in Fleiss und Schweiss, nach Herzenslust schweifst du umher für dich nur in Plage, in Pein nur für dich verzehr ich mich alter, armer Zwerg! schluchzend Und aller Lasten ist das nun mein Lohn, dass der hastige Knabe mich quält und hasst! schluchzend Siegfried hat sich wieder umgewendet und ruhig in Mimes Blick geforscht. Mime begegnet Siegfrieds Blick und sucht den seinigen scheu zu bergen SIEGFRIED Vieles lehrtest du, Mime, und manches lernt ich von dir; doch was du am liebsten mich lehrtest, zu lernen gelang mir nie wie ich dich leiden könnt . Trägst du mir Trank und Speise herbei, der Ekel speist mich allein; schaffst du ein leichtes Lager zum Schlaf, der Schlummer wird mir da schwer; willst du mich weisen, witzig zu sein, gern bleib ich taub und dumm. Seh ich dir erst mit den Augen zu, zu übel erkenn ich, was alles du tust seh ich dich stehn, gangeln und gehn, knicken und nicken, mit den Augen zwicken beim Genick möcht ich den Nicker packen, den Garaus geben dem garst gen Zwicker! So lernt ich, Mime, dich leiden. Bist du nun weise, so hilf mir wissen, worüber umsonst ich sann in den Wald lauf ich, dich zu verlassen, wie kommt das, kehr ich zurück? Alle Tiere sind mir teurer als du Baum und Vogel, die Fische im Bach, lieber mag ich sie leiden als dich wie kommt das nun, kehr ich zurück? Bist du klug, so tu mir s kund. MIME setzt sich in einiger Entfernung ihm traulich gegenüber Mein Kind, das lehrt dich kennen, wie lieb ich am Herzen dir lieg . SIEGFRIED lachend Ich kann dich ja nicht leiden, vergiss das nicht so leicht! MIME fährt zurück und setzt sich wieder abseits, Siegfried gegenüber Des ist deine Wildheit schuld, die du, Böser, bänd gen sollst. Jammernd verlangen Junge nach ihrer Alten Nest; Liebe ist das Verlangen; so lechzest du auch nach mir, so liebst du auch deinen Mime, so musst du ihn lieben! Was dem Vögelein ist der Vogel, wenn er im Nest es nährt eh das flügge mag fliegen das ist dir kind schem Spross der kundig sorgende Mime, das muss er dir sein! SIEGFRIED Ei, Mime, bist du so witzig, so lass mich eines noch wissen! Es sangen die Vöglein so selig im Lenz, das eine lockte das andre du sagtest selbst, da ich s wissen wollt , das wären Männchen und Weibchen. Sie kosten so lieblich, und liessen sich nicht; sie bauten ein Nest und brüteten drin da flatterte junges Geflügel auf, und beide pflegten der Brut. So ruhten im Busch auch Rehe gepaart, selbst wilde Füchse und Wölfe Nahrung brachte zum Neste das Männchen, das Weibchen säugte die Welpen. Da lernt ich wohl, was Liebe sei der Mutter entwandt ich die Welpen nie. Wo hast du nun, Mime, dein minniges Weibchen, dass ich es Mutter nenne? MIME ärgerlich Was ist dir, Tor? Ach, bist du dumm! Bist doch weder Vogel noch Fuchs? SIEGFRIED Das zullende Kind zogest du auf, wärmtest mit Kleiden den kleinen Wurm wie kam dir aber der kindische Wurm? Du machtest wohl gar ohne Mutter mich? MIME in grosser Verlegenheit Glauben sollst du, was ich dir sage ich bin dir Vater und Mutter zugleich. SIEGFRIED Das lügst du, garstiger Gauch! Wie die Jungen den Alten gleichen, das hab ich mir glücklich ersehn. Nun kam ich zum klaren Bach da erspäht ich die Bäum und Tier im Spiegel; Sonn und Wolken, wie sie nur sind, im Glitzer erschienen sie gleich. Da sah ich denn auch mein eigen Bild; ganz anders als du dünkt ich mir da so glich wohl der Kröte ein glänzender Fisch; doch kroch nie ein Fisch aus der Kröte! MIME höchst ärgerlich Gräulichen Unsinn kramst du da aus! SIEGFRIED immer lebendiger Siehst du, nun fällt auch selbst mir ein, was zuvor umsonst ich besann wenn zum Wald ich laufe, dich zu verlassen, wie das kommt, kehr ich doch heim? er springt auf Von dir erst muss ich erfahren, wer Vater und Mutter mir sei! MIME weicht ihm aus Was Vater! Was Mutter! Müssige Frage! SIEGFRIED packt ihn bei der Kehle So muss ich dich fassen, um was zu wissen gutwillig erfahr ich doch nichts! So musst ich alles ab dir trotzen kaum das Reden hätt ich erraten, entwandt ich s mit Gewalt nicht dem Schuft! Heraus damit, räudiger Kerl! Wer ist mir Vater und Mutter? MIME nachdem er mit dem Kopfe genickt und mit den Händen gewinkt, ist von Siegfried losgelassen worden Ans Leben gehst du mir schier! Nun lass! Was zu wissen dich geizt, erfahr es, ganz wie ich s weiss. O undankbares, arges Kind! Jetzt hör , wofür du mich hassest! Nicht bin ich Vater noch Vetter dir, und dennoch verdankst du mir dich! Ganz fremd bist du mir, dem einzigen Freund; aus Erbarmen allein barg ich dich hier nun hab ich lieblichen Lohn! Was verhofft ich Tor mir auch Dank? Einst lag wimmernd ein Weib da draussen im wilden Wald zur Höhle half ich ihr her, am warmen Herd sie zu hüten. Ein Kind trug sie im Schosse; traurig gebar sie s hier; sie wand sich hin und her, ich half, so gut ich konnt . Gross war die Not! Sie starb, doch Siegfried, der genas. SIEGFRIED sinnend So starb meine Mutter an mir? MIME Meinem Schutz übergab sie dich ich schenkt ihn gern dem Kind. Was hat sich Mime gemüht, was gab sich der Gute für Not! "Als zullendes Kind zog ich dich auf...." SIEGFRIED Mich dünkt, des gedachtest du schon! Jetzt sag woher heiss ich Siegfried? MIME So hiess mich die Mutter, möcht ich dich heissen als "Siegfried" würdest du stark und schön. "Ich wärmte mit Kleiden den kleinen Wurm...." SIEGFRIED Nun melde, wie hiess meine Mutter? MIME Das weiss ich wahrlich kaum! "Speise und Trank trug ich dir zu...." SIEGFRIED Den Namen sollst du mir nennen! MIME Entfiel er mir wohl? Doch halt! Sieglinde mochte sie heissen, die dich in Sorge mir gab. "Ich hütete dich wie die eigne Haut...." SIEGFRIED immer dringender Dann frag ich, wie hiess mein Vater? MIME barsch Den hab ich nie gesehn. SIEGFRIED Doch die Mutter nannte den Namen? MIME Erschlagen sei er, das sagte sie nur; dich Vaterlosen befahl sie mir da. "Und wie du erwuchsest, wartet ich dein; dein Lager schuf ich, dass leicht du schliefst...." SIEGFRIED Still mit dem alten Starenlied! Soll ich der Kunde glauben, hast du mir nichts gelogen, so lass mich Zeichen sehn! MIME Was soll dir s noch bezeugen? SIEGFRIED Dir glaub ich nicht mit dem Ohr , dir glaub ich nur mit dem Aug welch Zeichen zeugt für dich? MIME holt nach einigem Besinnen die zwei Stücke eines zerschlagenen Schwerts herbei Das gab mir deine Mutter für Mühe, Kost und Pflege liess sie s als schwachen Lohn. Sieh her, ein zerbrochnes Schwert! Dein Vater, sagte sie, führt es, als im letzten Kampf er erlag. SIEGFRIED begeistert Und diese Stücke sollst du mir schmieden dann schwing ich ein rechtes Schwert! Auf! Eile dich, Mime! Mühe dich rasch; kannst du was Rechts, nun zeig deine Kunst! Täusche mich nicht mit schlechtem Tand den Trümmern allein trau ich was zu! Find ich dich faul, fügst du sie schlecht, flickst du mit Flausen den festen Stahl, dir Feigem fahr ich zu Leib , das Fegen lernst du von mir! Denn heute noch, schwör ich, will ich das Schwert; die Waffe gewinn ich noch heut ! MIME erschrocken Was willst du noch heut mit dem Schwert? SIEGFRIED Aus dem Wald fort in die Welt ziehn nimmer kehr ich zurück! Wie ich froh bin, dass ich frei ward, nichts mich bindet und zwingt! Mein Vater bist du nicht; in der Ferne bin ich heim; dein Herd ist nicht mein Haus, meine Decke nicht dein Dach. Wie der Fisch froh in der Flut schwimmt, wie der Fink frei sich davon schwingt flieg ich von hier, flute davon, wie der Wind übern Wald weh ich dahin, dich, Mime, nie wieder zu sehn! Er stürmt in den Wald fort MIME in höchster Angst Halte! Halte! Wohin? Er ruft mit der grössten Anstrengung in den Wald He! Siegfried! Siegfried! He! Er sieht dem Fortstürmenden eine Weile staunend nach; dann kehrt er in die Schmiede zurück und setzt sich hinter den Amboss Da stürmt er hin! Nun sitz ich da zur alten Not hab ich die neue; vernagelt bin ich nun ganz! - Wie helf ich mir jetzt? Wie halt ich ihn fest? Wie führ ich den Huien zu Fafners Nest? Wie füg ich die Stücken des tückischen Stahls? Keines Ofens Glut glüht mir die echten; keines Zwergen Hammer zwingt mir die harten. grell Des Niblungen Neid, Not und Schweiss nietet mir Notung nicht, schweisst mir das Schwert nicht zu ganz! Mime knickt verzweifelnd auf dem Schemel hinter dem Amboss zusammen ZWEITE SZENE Wanderer, Mime. Der Wanderer Wotan tritt aus dem Wald an das hintere Tor der Höhle heran. Er trägt einen dunkelblauen, langen Mantel; einen Speer führt er als Stab. Auf dem Haupte hat er einen grossen Hut mit breiter runder Krämpe, die über das fehlende eine Auge tief hereinhängt WANDERER Heil dir, weiser Schmied! Dem wegmüden Gast gönne hold des Hauses Herd! MIME ist erschrocken aufgefahren Wer ist s, der im wilden Walde mich sucht? Wer verfolgt mich im öden Forst? WANDERER sehr langsam, immer nur einen Schritt sich nähernd "Wand rer" heisst mich die Welt; weit wandert ich schon auf der Erde Rücken rührt ich mich viel! MIME So rühre dich fort und raste nicht hier, heisst dich "Wand rer" die Welt! WANDERER Gastlich ruht ich bei Guten, Gaben gönnten viele mir denn Unheil fürchtet, wer unhold ist. MIME Unheil wohnte immer bei mir willst du dem Armen es mehren? WANDERER langsam immer näherschreitend Viel erforscht ich, erkannte viel Wicht ges konnt ich manchem künden, manchem wehren, was ihn mühte nagende Herzensnot. MIME Spürtest du klug und erspähtest du viel, hier brauch ich nicht Spürer noch Späher. Einsam will ich und einzeln sein, Lungerern lass ich den Lauf. WANDERER tritt wieder etwas näher Mancher wähnte weise zu sein, nur was ihm not tat, wusste er nicht; was ihm frommte, liess ich erfragen lohnend lehrt ihn mein Wort. MIME immer ängstlicher, da er den Wanderer sich nahen sieht Müss ges Wissen wahren manche ich weiss mir grade genug; Der Wanderer schreitet vollends bis an den Herd vor mir genügt mein Witz, ich will nicht mehr dir Weisem weis ich den Weg! WANDERER am Herd sich setzend Hier sitz ich am Herd und setze mein Haupt der Wissenswette zum Pfand mein Kopf ist dein, du hast ihn erkiest, entfrägst du dir nicht, was dir frommt, lös ich s mit Lehren nicht ein. MIME der zuletzt den Wanderer mit offenem Munde angestaunt hat, schrickt jetzt zusammen; kleinmütig für sich Wie werd ich den Lauernden los? Verfänglich muss ich ihn fragen. Er ermannt sich wie zu Strenge Dein Haupt pfänd ich für den Herd nun sorg , es sinnig zu lösen! Drei der Fragen stell ich mir frei. WANDERER Dreimal muss ich s treffen. MIME sammelt sich zum Nachdenken Du rührtest dich viel auf der Erde Rücken, die Welt durchwandert st du weit; nun sage mir schlau welches Geschlecht tagt in der Erde Tiefe? WANDERER In der Erde Tiefe tagen die Nibelungen Nibelheim ist ihr Land. Schwarzalben sind sie; Schwarz-Alberich hütet als Herrscher sie einst! Eines Zauberringes zwingende Kraft zähmt ihm das fleissige Volk. Reicher Schätze schimmernden Hort häuften sie ihm der sollte die Welt ihm gewinnen. Zum zweiten was frägst du, Zwerg? MIME versinkt in immer tieferes Nachsinnen Viel, Wanderer, weisst du mir aus der Erde Nabelnest; nun sage mir schlicht, welches Geschlecht ruht auf der Erde Rücken? WANDERER Auf der Erde Rücken wuchtet der Riesen Geschlecht Riesenheim ist ihr Land. Fasolt und Fafner, der Rauhen Fürsten, neideten Nibelungs Macht; den gewaltigen Hort gewannen sie sich, errangen mit ihm den Ring. Um den entbrannte den Brüdern Streit; der Fasolt fällte, als wilder Wurm hütet nun Fafner den Hort. Die dritte Frage nun droht. MIME der ganz in Träumerei entrückt ist Viel, Wanderer, weisst du mir von der Erde rauhem Rücken. Nun sage mir wahr, welches Geschlecht wohnt auf wolkigen Höh n? WANDERER Auf wolkigen Höh n wohnen die Götter Walhall heisst ihr Saal. Lichtalben sind sie; Licht-Alberich, Wotan, waltet der Schar. Aus der Welt-Esche weihlichstem Aste schuf er sich einen Schaft dorrt der Stamm, nie verdirbt doch der Speer; mit seiner Spitze sperrt Wotan die Welt. Heil ger Verträge Treuerunen schnitt in den Schaft er ein. Den Haft der Welt hält in der Hand, wer den Speer führt, den Wotans Faust umspannt. Ihm neigte sich der Niblungen Heer; der Riesen Gezücht zähmte sein Rat ewig gehorchen sie alle des Speeres starkem Herrn. Er stösst wie unwillkürlich mit dem Speer auf den Boden; ein leiser Donner lässt sich vernehmen, wovon Mime heftig erschrickt Nun rede, weiser Zwerg wusst ich der Fragen Rat? Behalte mein Haupt ich frei? MIME nachdem er den Wanderer mit dem Speer aufmerksam beobachtet hat, gerät nun in grosse Angst, sucht verwirrt nach seinen Gerätschaften und blickt scheu zur Seite Fragen und Haupt hast du gelöst nun, Wand rer, geh deines Wegs! WANDERER Was zu wissen dir frommt, solltest du fragen Kunde verbürgte mein Kopf. Dass du nun nicht weisst, was dir nützt, des fass ich jetzt deines als Pfand. Gastlich nicht galt mir dein Gruss, mein Haupt gab ich in deine Hand, um mich des Herdes zu freun. Nach Wettens Pflicht pfänd ich nun dich, lösest du drei der Fragen nicht leicht. Drum frische dir, Mime, den Mut! MIME sehr schüchtern und zögernd, endlich in furchtsamer Ergebung sich fassend Lang schon mied ich mein Heimatland, lang schon schied ich aus der Mutter Schoss; mir leuchtete Wotans Auge, zur Höhle lugt es herein vor ihm magert mein Mutterwitz. Doch frommt mir s nun weise zu sein, Wand rer, frage denn zu! Vielleicht glückt mir s, gezwungen zu lösen des Zwerges Haupt. WANDERER wieder gemächlich sich niederlassend Nun, ehrlicher Zwerg, sag mir zum ersten welches ist das Geschlecht, dem Wotan schlimm sich zeigte und das doch das liebste ihm lebt? MIME sich ermunternd Wenig hört ich von Heldensippen; der Frage doch mach ich mich frei. Die Wälsungen sind das Wunschgeschlecht, das Wotan zeugte und zärtlich liebte, zeigt er auch Ungunst ihm. Siegmund und Sieglind stammten von Wälse, ein wild-verzweifeltes Zwillingspaar Siegfried zeugten sie selbst, den stärksten Wälsungenspross. Behalt ich, Wand rer, zum ersten mein Haupt? WANDERER gemütlich Wie doch genau das Geschlecht du mir nennst schlau eracht ich dich Argen! Der ersten Frage wardst du frei. Zum zweiten nun sag mir, Zwerg ein weiser Niblung wahret Siegfried; Fafner soll er ihm fällen, dass den Ring er erränge, des Hortes Herrscher zu sein. Welches Schwert muss Siegfried nun schwingen, taug es zu Fafners Tod? MIME seine gegenwärtige Lage immer mehr vergessend und von dem Gegenstande lebhaft angezogen, reibt sich vergnügt die Hände Notung heisst ein neidliches Schwert; in einer Esche Stamm stiess es Wotan dem sollt es geziemen, der aus dem Stamm es zög . Der stärksten Helden keiner bestand s Siegmund, der Kühne, konnt s allein fechtend führt er s im Streit, bis an Wotans Speer es zersprang. Nun verwahrt die Stücken ein weiser Schmied; denn er weiss, dass allein mit dem Wotansschwert ein kühnes dummes Kind, Siegfried, den Wurm versehrt. ganz vergnügt Behalt ich Zwerg auch zweitens mein Haupt? WANDERER lachend Der witzigste bist du unter den Weisen wer käm dir an Klugheit gleich? Doch bist du so klug, den kindischen Helden für Zwergenzwecke zu nützen, mit der dritten Frage droh ich nun! Sag mir, du weiser Waffenschmied wer wird aus den starken Stücken Notung, das Schwert, wohl schweissen? MIME fährt im höchsten Schrecken auf Die Stücken! Das Schwert! O weh! Mir schwindelt! Was fang ich an? Was fällt mir ein? Verfluchter Stahl, dass ich dich gestohlen! Er hat mich vernagelt in Pein und Not! Mir bleibt er hart, ich kann ihn nicht hämmern Niet und Löte lässt mich im Stich! Er wirft wie sinnlos sein Gerät durcheinander und bricht in helle Verzweiflung aus Der weiseste Schmied weiss sich nicht Rat! Wer schweisst nun das Schwert, schaff ich es nicht? Das Wunder, wie soll ich s wissen? WANDERER ist ruhig vom Herd aufgestanden Dreimal solltest du fragen, dreimal stand ich dir frei nach eitlen Fernen forschtest du; doch was zunächst dir sich fand, was dir nützt, fiel dir nicht ein. Nun ich s errate, wirst du verrückt gewonnen hab ich das witzige Haupt! Jetzt, Fafners kühner Bezwinger, hör , verfall ner Zwerg "Nur wer das Fürchten nie erfuhr, schmiedet Notung neu." Mime starrt ihn gross an er wendet sich zum Fortgange Dein weises Haupt wahre von heut verfallen lass ich es dem, der das Fürchten nicht gelernt! Er wendet sich lächelnd ab und verschwindet schnell im Walde. Mime ist wie vernichtet auf den Schemel hinter dem Amboss zurückgesunken DRITTE SZENE Mime, Siegfried MIME starrt grad vor sich aus in den sonnig beleuchteten Wald hinein und gerät zunehmend in heftiges Zittern Verfluchtes Licht! Was flammt dort die Luft? Was flackert und lackert, was flimmert und schwirrt, was schwebt dort und webt und wabert umher? Da glimmert s und glitzt s in der Sonne Glut! Was säuselt und summt und saust nun gar? Es brummt und braust und prasselt hieher! Dort bricht s durch den Wald, will auf mich zu! Er bäumt sich vor Entsetzen auf Ein grässlicher Rachen reisst sich mir auf der Wurm will mich fangen! Fafner! Fafner! Er sinkt laut schreiend hinter dem breiten Amboss zusammen SIEGFRIED bricht aus dem Waldgesträuch hervor und ruft noch hinter der Szene, während man seine Bewegung an dem zerkrachenden Gezweige des Gesträuches gewahrt Heda! Du Fauler! Bist du nun fertig! Er tritt in die Höhle herein und hält verwundert an Schnell! Wie steht s mit dem Schwert? Wo steckt der Schmied? Stahl er sich fort? Hehe! Mime, du Memme! Wo bist du? Wo birgst du dich? MIME mit schwacher Stimme hinter dem Amboss Bist du es, Kind? Kommst du allein? SIEGFRIED lachend Hinter dem Amboss? Sag , was schufest du dort? Schärftest du mir das Schwert? MIME höchst verstört und zerstreut hervorkommend Das Schwert? Das Schwert? Wie möcht ich s schweissen? - "Nur wer das Fürchten nie erfuhr, schmiedet Notung neu." Zu weise ward ich für solches Werk! SIEGFRIED heftig Wirst du mir reden? Soll ich dir raten? MIME wie zuvor Wo nähm ich redlichen Rat? Mein weises Haupt hab ich verwettet vor sich hin starrend verfallen, verlor ich s an den, "der das Fürchten nicht gelernt". SIEGFRIED ungestüm Sind mir das Flausen? Willst du mir fliehn? MIME allmählich sich etwas fassend Wohl flöh ich dem, der s Fürchten kennt! Doch das liess ich dem Kinde zu lehren! Ich Dummer vergass, was einzig gut Liebe zu mir sollt er lernen; das gelang nun leider faul! Wie bring ich das Fürchten ihm bei? SIEGFRIED packt ihn He! Muss ich helfen? Was fegtest du heut ? MIME Um dich nur besorgt, versank ich in Sinnen, wie ich dich Wichtiges wiese. SIEGFRIED lachend Bis unter den Sitz warst du versunken was Wichtiges fandest du da? MIME sich immer mehr fassend Das Fürchten lernt ich für dich, dass ich s dich Dummen lehre. SIEGFRIED mit ruhiger Verwunderung Was ist s mit dem Fürchten? MIME Erfuhrst du s noch nie und willst aus dem Wald doch fort in die Welt? Was frommte das festeste Schwert, blieb dir das Fürchten fern? SIEGFRIED ungeduldig Faulen Rat erfindest du wohl? MIME immer zutraulicher Siegfried näher tretend Deiner Mutter Rat redet aus mir; was ich gelobte, muss ich nun lösen in die listige Welt dich nicht zu entlassen, eh du nicht das Fürchten gelernt. SIEGFRIED heftig Ist s eine Kunst, was kenn ich sie nicht? Heraus! Was ist s mit dem Fürchten? MIME Fühltest du nie im finstren Wald, bei Dämmerschein am dunklen Ort, wenn fern es säuselt, summt und saust, wildes Brummen näher braust, wirres Flackern um dich flimmert, schwellend Schwirren zu Leib dir schwebt fühltest du dann nicht grieselnd Grausen die Glieder dir fahen? Glühender Schauer schüttelt die Glieder, in der Brust bebend und bang berstet hämmernd das Herz? Fühltest du das noch nicht, das Fürchten blieb dir dann fremd. SIEGFRIED nachsinnend Sonderlich seltsam muss das sein! Hart und fest, fühl ich, steht mir das Herz. Das Grieseln und Grausen, das Glühen und Schauern, Hitzen und Schwindeln, Hämmern und Beben gern begehr ich das Bangen, sehnend verlangt mich s der Lust! Doch wie bringst du, Mime, mir s bei? Wie wärst du, Memme, mir Meister? MIME Folge mir nur, ich führe dich wohl sinnend fand ich es aus. Ich weiss einen schlimmen Wurm, der würgt und schlang schon viel Fafner lehrt dich das Fürchten, folgst du mir zu seinem Nest. SIEGFRIED Wo liegt er im Nest? MIME Neidhöhle wird es genannt im Ost, am Ende des Walds. SIEGFRIED Dann wär s nicht weit von der Welt? MIME Bei Neidhöhle liegt sie ganz nah. SIEGFRIED Dahin denn sollst du mich führen lernt ich das Fürchten, dann fort in die Welt! Drum schnell! Schaffe das Schwert, in der Welt will ich es schwingen. MIME Das Schwert? O Not! SIEGFRIED Rasch in die Schmiede! Weis , was du schufst! MIME Verfluchter Stahl! Zu flicken versteh ich ihn nicht den zähen Zauber bezwingt keines Zwergen Kraft. Wer das Fürchten nicht kennt, der fänd wohl eher die Kunst. SIEGFRIED Feine Finten weiss mir der Faule; dass er ein Stümper, sollt er gestehn nun lügt er sich listig heraus! Her mit den Stücken, fort mit dem Stümper! auf den Herd zuschreitend Des Vaters Stahl fügt sich wohl mir ich selbst schweisse das Schwert! Er macht sich, Mimes Gerät durcheinander werfend, mit Ungestüm an die Arbeit MIME Hättest du fleissig die Kunst gepflegt, jetzt käm dir s wahrlich zugut; doch lässig warst du stets in der Lehr was willst du Rechtes nun rüsten? SIEGFRIED Was der Meister nicht kann, vermöcht es der Knabe, hätt er ihm immer gehorcht? Er dreht ihm eine Nase Jetzt mach dich fort, misch dich nicht drein sonst fällst du mir mit ins Feuer! Er hat eine grosse Menge Kohlen auf dem Herd aufgehäuft und unterhält in einem fort die Glut, während er die Schwertstücke in den Schraubstock einspannt und sie zu Spänen zerfeilt MIME der sich etwas abseits niedergesetzt hat, sieht Siegfried bei der Arbeit zu Was machst du denn da? Nimm doch die Löte den Brei braut ich schon längst. SIEGFRIED Fort mit dem Brei! Ich brauch ihn nicht Mit Bappe back ich kein Schwert! MIME Du zerfeilst die Feile, zerreibst die Raspel wie willst du den Stahl zerstampfen? SIEGFRIED Zersponnen muss ich in Späne ihn sehn was entzwei ist, zwing ich mir so. Er feilt mit grossem Eifer fort MIME für sich Hier hilft kein Kluger, das seh ich klar hier hilft dem Dummen die Dummheit allein! Wie er sich rührt und mächtig regt! lhm schwindet der Stahl, doch wird ihm nicht schwül! Siegfried hat das Herdfeuer zur hellsten Glut angefacht Nun ward ich so alt wie Höhl und Wald, und hab nicht so was geseh n! Während Siegfried mit ungestümem Eifer fortfährt, die Schwertstücken zu zerfeilen, setzt sich Mime noch mehr beiseite Mit dem Schwert gelingt s, das lern ich wohl furchtlos fegt er s zu ganz. Der Wand rer wusst es gut! Wie berg ich nun mein banges Haupt? Dem kühnen Knaben verfiel s, lehrt ihn nicht Fafner die Furcht! mit wachsender Unruhe aufspringend und sich beugend Doch weh mir Armen! Wie würgt er den Wurm, erführ er das Fürchten von ihm? Wie erräng er mir den Ring? Verfluchte Klemme! Da klebt ich fest, fänd ich nicht klugen Rat, wie den Furchtlosen selbst ich bezwäng . SIEGFRIED hat nun die Stücken zerfeilt und in einem Schmelztiegel gefangen, den er jetzt in die Herdglut stellt He, Mime! Geschwind! Wie heisst das Schwert, das ich in Späne zersponnen? MIME fährt zusammen und wendet sich zu Siegfried Notung nennt sich das neidliche Schwert deine Mutter gab mir die Mär. SIEGFRIED nährt unter dem folgenden die Glut mit dem Blasebalg Notung! Notung! Neidliches Schwert! Was musstest du zerspringen? Zu Spreu nun schuf ich die scharfe Pracht, im Tiegel brat ich die Späne. Hoho! Hoho! Hohei! Hohei! Hoho! Blase, Balg! Blase die Glut! Wild im Walde wuchs ein Baum, den hab ich im Forst gefällt die braune Esche brannt ich zur Kohl , auf dem Herd nun liegt sie gehäuft. Hoho! Hoho! Hohei! Hohei! Hoho! Blase, Balg! Blase die Glut! Des Baumes Kohle, wie brennt sie kühn; wie glüht sie hell und hehr! In springenden Funken sprühet sie auf Hohei! Hohei! Hohei! Zerschmilzt mir des Stahles Spreu. Hoho! Hoho! Hohei! Hohei! Hoho! Blase, Balg! Blase die Glut! MIME immer für sich, entfernt sitzend Er schmiedet das Schwert, und Fafner fällt er das seh ich nun sicher voraus. Hort und Ring erringt er im Harst wie erwerb ich mir den Gewinn? Mit Witz und List erlang ich beides und berge heil mein Haupt. SIEGFRIED nochmals am Blasebalg Hoho! Hoho! Hohei! Hohei! Hohei! MIME im Vordergrunde für sich Rang er sich müd mit dem Wurm, von der Müh erlab ihn ein Trunk aus würz gen Säften, die ich gesammelt, brau ich den Trank für ihn; wenig Tropfen nur braucht er zu trinken, sinnenlos sinkt er in Schlaf. Mit der eignen Waffe, die er sich gewonnen, räum ich ihn leicht aus dem Weg, erlange mir Ring und Hort. Er reibt sich vergnügt die Hände Hei! Weiser Wand rer! Dünkt ich dich dumm? Wie gefällt dir nun mein feiner Witz? Fand ich mir wohl Rat und Ruh ? SIEGFRIED Notung! Notung! Neidliches Schwert! Nun schmolz deines Stahles Spreu! Im eignen Schweisse schwimmst du nun. Er giesst den glühenden Inhalt des Tiegels in eine Stangenform und hält diese in die Höhe Bald schwing ich dich als mein Schwert! Er stösst die gefüllte Stangenform in den Wassereimer; Dampf und lautes Gezisch der Kühlung erfolgen In das Wasser floss ein Feuerfluss grimmiger Zorn zischt ihm da auf! Wie sehrend er floss, in des Wassers Flut fliesst er nicht mehr. Starr ward er und steif, herrisch der harte Stahl heisses Blut doch fliesst ihm bald! Er stösst den Stahl in die Herdglut und zieht die Blasebälge mächtig an Nun schwitze noch einmal, dass ich dich schweisse, Notung, neidliches Schwert! Mime ist vergnügt aufgesprungen; er holt verschiedene Gefässe hervor, schüttet aus ihnen Gewürz und Kräuter in einen Kochtopf und sucht, diesen auf dem Herd anzubringen. Siegfried beobachtet während der Arbeit Mime, welcher vom andern Ende des Herdes her seinen Topf sorgsam an die Glut stellt Was schafft der Tölpel dort mit dem Topf? Brenn ich hier Stahl, braust du dort Sudel? MIME Zuschanden kam ein Schmied, den Lehrer sein Knabe lehrt mit der Kunst nun ist s beim Alten aus, als Koch dient er dem Kind. Brennt es das Eisen zu Brei, aus Eiern braut der Alte ihm Sud. er fährt fort zu kochen SIEGFRIED Mime, der Künstler, lernt jetzt kochen; das Schmieden schmeckt ihm nicht mehr. Seine Schwerter alle hab ich zerschmissen; was er kocht, ich kost es ihm nicht! Unter dem Folgenden zieht Siegfried die Stangenform aus der Glut, zerschlägt sie und legt den glühenden Stahl auf dem Amboss zurecht Das Fürchten zu lernen, will er mich führen; ein Ferner soll es mich lehren was am besten er kann, mir bringt er s nicht bei als Stümper besteht er in allem! während des Schmiedens Hoho! Hoho! Hohei! Schmiede, mein Hammer, ein hartes Schwert! Hoho! Hahei! Hoho! Hahei! Einst färbte Blut dein falbes Blau; sein rotes Rieseln rötete dich kalt lachtest du da, das warme lecktest du kühl! Heiaho! Haha! Haheiaha! Nun hat die Glut dich rot geglüht; deine weiche Härte dem Hammer weicht zornig sprühst du mir Funken, dass ich dich Spröden gezähmt! Heiaho! Heiaho! Heiahohoho! Hahei! MIME beiseite Er schafft sich ein scharfes Schwert, Fafner zu fällen, der Zwerge Feind ich braut ein Truggetränk, Siegfried zu fangen, dem Fafner fiel. Gelingen muss mir die List; lachen muss mir der Lohn! Er beschäftigt sich während des folgenden damit, den Inhalt des Topfes in eine Flasche zu giessen SIEGFRIED Hoho! Hoho! Hahei! Schmiede, mein Hammer, ein hartes Schwert! Hoho! Hahei! Hahei! Hoho! Der frohen Funken wie freu ich mich; es ziert den Kühnen des Zornes Kraft lustig lachst du mich an, stellst du auch grimm dich und gram! Heiaho, haha, haheiaha! Durch Glut und Hammer glückt es mir; mit starken Schlägen streckt ich dich nun schwinde die rote Scham; werde kalt und hart, wie du kannst. Heiaho! Heiaho! Heiahohoho! Heiah! Er schwingt den Stahl und stösst ihn in den Wassereimer. Er lacht bei dem Gezisch laut auf. Während Siegfried die geschmiedete Schwertklinge in dem Griffhefte befestigt, treibt sich Mime mit der Flasche im Vordergrunde umher MIME Den der Bruder schuf, den schimmernden Reif, in den er gezaubert zwingende Kraft, das helle Gold, das zum Herrscher macht, ihn hab ich gewonnen! Ich walte sein! Er trippelt, während Siegfried mit dem kleinen Hammer arbeitet und schleift und feilt, mit zunehmender Vergnügtheit lebhaft umher Alberich selbst, der einst mich band, zur Zwergenfrone zwing ich ihn nun; als Niblungenfürst fahr ich darnieder; gehorchen soll mir alles Heer! Der verachtete Zwerg, wie wird er geehrt! Zu dem Horte hin drängt sich Gott und Held mit immer lebhafteren Gebärden vor meinem Nicken neigt sich die Welt, vor meinem Zorne zittert sie hin! Dann wahrlich müht sich Mime nicht mehr ihm schaffen andre den ew gen Schatz. Mime, der kühne, Mime ist König, Fürst der Alben, Walter des Alls! Hei, Mime! Wie glückte dir das! Wer hätte wohl das gedacht? SIEGFRIED hat während der letzten Absätze von Mimes Lied mit den letzten Schlägen die Nieten des Griffheftes geglättet und fasst nun das Schwert Notung! Notung! Neidliches Schwert! Jetzt haftest du wieder im Heft. Warst du entzwei, ich zwang dich zu ganz; kein Schlag soll nun dich mehr zerschlagen. Dem sterbenden Vater zersprang der Stahl, der lebende Sohn schuf ihn neu nun lacht ihm sein heller Schein, seine Schärfe schneidet ihm hart. das Schwert vor sich schwingend Notung! Notung! Neidliches Schwert! Zum Leben weckt ich dich wieder, tot lagst du in Trümmern dort, jetzt leuchtest du trotzig und hehr! Zeige den Schächern nun deinen Schein! Schlage den Falschen, fälle den Schelm! Schau, Mime, du Schmied er holt mit dem Schwert aus so schneidet Siegfrieds Schwert! Er schlägt auf den Amboss, welcher von oben bis unten in zwei Stücke zerspaltet, so dass er unter grossem Gepolter auseinander fällt. Mime, welcher in höchster Verzückung sich auf einen Schemel geschwungen hatte, fällt vor Schreck sitzlings zu Boden. Siegfried hält jauchzend das Schwert in die Höhe. Der Vorhang fällt この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@wagnerianchan Wagner,Richard/Siegfried/II
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/4495.html
Progress in the Chemistry of Organic Natural Products (Progress in the Chemistry of Organic Natural Products/ Fortschritte Der Chemie Organischer Naturstoffe) Springer-Verlag, Austria? L. Zechmeister? W. Hertz? G.W. Kirby? W. Steglich? C. Tamm? Springer-Verlag,Austria? L.Zechmeister? W.Hertz? G.W.Kirby? W.Steglich? C.Tamm? Substores-UnknownASINs-44? Subjects-Medicine-Pharmacology-General? Subjects-Medicine-Pharmacology-Pharmacy? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Pharmacology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Pharmacology-Pharmacy? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-General? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-Pharmacy? Charge Transfer Photochemistry of Coordination Compounds Wiley-VCH? O. Horvath? K.L. Stevenson? Wiley-VCH? O.Horvath? K.L.Stevenson? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-PhysicalChemistry? Activation of Unreactive Bonds and Organic Synthesis (Topics in Organometallic Chemistry, 3) Springer? S. Murai? Springer? S.Murai? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Organometallic Conjugation Structures, Reactions, and Functions of D-D and D-Pi Conjugated Systems (Springer Series in Chemical Physics) Springer? A. Nakamura? Kizashi Yamaguchi? N. Ueyama? Springer? A.Nakamura? KizashiYamaguchi? N.Ueyama? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Medicine-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-General? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Organolithiums in Enantioselective Synthesis (Topics in Organometallic Chemistry, 5) Springer-Verlag? D. M. Hodgson? Springer-Verlag? D.M.Hodgson? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Clinical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Organometallics in Process Chemistry (Topics in Organometallic Chemistry) Springer? Ahmed F. Abdel-Magid? J. Bien? A. J. Delmonte? E. D. Dowdy? M. Huang? D. L. Hughes? Eric N. Jacobsen? J. Kant? A. O. King? H. Kumobayashi? Springer? AhmedF.Abdel-Magid? J.Bien? A.J.Delmonte? E.D.Dowdy? M.Huang? D.L.Hughes? EricN.Jacobsen? J.Kant? A.O.King? H.Kumobayashi? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Transition Metal Arene p-Complexes In Organic Synthesis And Catalysis (Topics in Organometallic Chemistry) Springer-Verlag? A. Chlenov? B. Gotov? Willis D. Harman? M. A. Kondratenkov? K. Muniz? A. Pape? James H. Rigby? E. Peter Kundig? A. Bottcher? Springer-Verlag? A.Chlenov? B.Gotov? WillisD.Harman? M.A.Kondratenkov? K.Muniz? A.Pape? JamesH.Rigby? E.PeterKundig? A.Bottcher? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Clinical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Landolt-Bornstein Numerical Data and Functional Relationships in Science and Technology (Numerical Data Functional Relationships in Science Technology) Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? E. Konig? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? E.Konig? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Electromagnetism? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-NuclearPhysics? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-Atomic&NuclearPhysics? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-General? Subjects-Science-Physics-Electromagnetism-General? Metals in the Hydrocycle Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? W. Salomons? U. Forstner? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? W.Salomons? U.Forstner? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Hydrology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Hydrology? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-Hydrology? Subjects-Science-EarthSciences-Mineralogy-General? Metal Carbenes In Organic Synthesis (Topics in Organometallic Chemistry) Springer-Verlag? Karl Heinz Dotz? Springer-Verlag? KarlHeinzDotz? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Clinical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? New Aspects Of Zirconium Containing Organic Compounds (Topics in Organometallic Chemistry) Springer-Verlag? I. Marek? Springer-Verlag? I.Marek? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Clinical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Science-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Theoretical Aspects Of Transition Metal Catalysis (Topics in Organometallic Chemistry) Springer-Verlag? D. V. Deubel? G. Drudis-Sole? G. Frenking? Springer-Verlag? D.V.Deubel? G.Drudis-Sole? G.Frenking? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Palladium in Organic Synthesis (Topics in Organometallic Chemistry) Springer? K. Akiyama? M. Catellani? G. C. Gu? J. Tsuji? Springer? K.Akiyama? M.Catellani? G.C.Gu? J.Tsuji? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Clinical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Organometallic Chemistry and Catalysis (Monatshefte Fur Chemie/Chemical Monthly, 131) Springer-Verlag? Karl Kirchner? Walter Weissensteiner? Springer-Verlag? KarlKirchner? WalterWeissensteiner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-Chemistry-Catalysis? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Surface And Interfacial Organometallic Chemistry And Catalysis (Topics in Organometallic Chemistry) Springer-Verlag? J. M. Basset? F. Bonino? S. Bordiga? Christope Coperet? Bruno Chaudret? Springer-Verlag? J.M.Basset? F.Bonino? S.Bordiga? ChristopeCoperet? BrunoChaudret? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Metal Catalyzed Cascade Reactions (Topics in Organometallic Chemistry) Springer-Verlag? Thomas J. J. Muller? Springer-Verlag? ThomasJ.J.Muller? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Clinical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Catalytic Carbonylation Reactions (Topics in Organometallic Chemistry) Springer-Verlag? S. Castillon? G. Cavinato? C. Claver? M. Costa? Matthias Beller? Springer-Verlag? S.Castillon? G.Cavinato? C.Claver? M.Costa? MatthiasBeller? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Bioorganometallic Chemistry (Topics in Organometallic Chemistry) Springer-Verlag? Gerard Simonneaux? Springer-Verlag? GerardSimonneaux? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Clinical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Clinical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Matrix Metalloproteinases Gustav Fischer Verlag GmbH & Co KG? Birkdeal? Hansen? GustavFischerVerlagGmbH&CoKG? Birkdeal? Hansen? Subjects-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-BiologicalSciences-Zoology-Mammals? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Physiology? Inorganic Reactions and Methods Wiley-VCH? Wiley-VCH? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Cross-Coupling Reactions A Practical Guide (Topics in Current Chemistry) Springer? Norio Miyaura? Springer? NorioMiyaura? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Medicine-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-Reactions? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-General? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Metals and Their Compounds in the Environment Occurrence, Analysis, and Biological Relevance Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Ernest Merian? VchVerlagsgesellschaftMbh? ErnestMerian? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Subjects-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-HazardousWaste? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-General? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-HazardousWaste? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Ecology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-EarthSciences-Ecology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofScience? Subjects-Science-Nature&Ecology-General? Preparative Polar Organometallic Chemistry Volume 2 Springer? Lambert Brandsma? Springer? LambertBrandsma? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Landolt-Bornstein Group III Crystal and Solid State Physics (Numerical Data Functional Relationships in Science Technology) Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? D. Bonnenberg? E. Burzo? K. Fukamichi? H.P. Kirchmayr? T. Nakamichi? H.P.J. Wijn? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? D.Bonnenberg? E.Burzo? K.Fukamichi? H.P.Kirchmayr? T.Nakamichi? H.P.J.Wijn? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Optics? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Optics? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-CondensedMatter? Subjects-Science-Physics-Electromagnetism-General? Toxicology of Metals (Handbook of Experimental Pharmacology) Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Robert A. Goyer? M.George Cherian? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? RobertA.Goyer? M.GeorgeCherian? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Medicine-Pharmacology-Toxicology? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-Toxicology? Coordination Chemistry (Structure and Bonding) Springer-Verlag? N. W. Alcock? T. K. Chandrashekar? R. J. Deeth? Thomas Jay Kemp? J. Leciejewicz? H. D. Lutz? M. Ravikanth? Springer-Verlag? N.W.Alcock? T.K.Chandrashekar? R.J.Deeth? ThomasJayKemp? J.Leciejewicz? H.D.Lutz? M.Ravikanth? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-QuantumChemistry? Subjects-Science-General Iron-sulfur Proteins (Structure Bonding) Springer? Ivano Bertini? Springer? IvanoBertini? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Stereodirected Synthesis with Organoboranes (Reactivity Structure Concepts in Organic Chemistry) Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Donald S. Matteson? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? DonaldS.Matteson? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Metal Complexes (Structure and Bonding) Springer-Verlag? XX Buchler? Springer-Verlag? XXBuchler? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-General Macromolecule-Metal Complexes Springer? F. Ciardelli? E. Tsuchida? D. Wohrle? Springer? F.Ciardelli? E.Tsuchida? D.Wohrle? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-Biochemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Metals? Subjects-Science-Chemistry-Polymers&Macromolecules? Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Technetium Rhenium (Topics in Current Chemistry) Springer-Verlag? R. Alberto? Springer-Verlag? R.Alberto? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Organolanthoid Chemistry Synthesis, Structure, Catalysis (Topics in Current Chemistry) Springer-Verlag? W. A. Herrmann? R. Anwander? Frank T. Edelmann? Springer-Verlag? W.A.Herrmann? R.Anwander? FrankT.Edelmann? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Electronic and Vibronic Spectra of Transition Metal Complexexs II (Topics in Current Chemistry) Springer? H. Yersin? Springer? H.Yersin? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Analytic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Analytic? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-PhysicalChemistry? Subjects-Science-General Alkene Metathesis in Organic Synthesis (Topics in Organometallic Chemistry, 1) Springer? Alois Furstner? Susan E. Gibson? Springer? AloisFurstner? SusanE.Gibson? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Medicine-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-General? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Lanthanides Chemistry and Use in Organic Synthesis (Topics in Organometallic Chemistry, 2) Springer? S. Kobayashi? R. Anwander? E. C. Dowdy? H. Groger? Z. Hou? H. Kagan? G. Molander? J. L. Namy? M. Shibasaki? Y. Wakatsuki? Springer? S.Kobayashi? R.Anwander? E.C.Dowdy? H.Groger? Z.Hou? H.Kagan? G.Molander? J.L.Namy? M.Shibasaki? Y.Wakatsuki? Subjects-Medicine-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-General? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? The Chemistry of Metals Cvd John Wiley & Sons Ltd (Import)? Toivo T. Kodas? Mark J. Hampden-Smith? JohnWiley&SonsLtd(Import)? ToivoT.Kodas? MarkJ.Hampden-Smith? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Semiconductors? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Semiconductors? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Industrial&Technical? Subjects-Science-Chemistry-Metals? Subjects-Science-General Mesoscopic Materials and Clusters Their Physical and Chemical Properties (Springer Series in Cluster Physics) Springer? Toshihiro Arai? K. Mihama? K. Yamamoto? S. Sugano? Springer? ToshihiroArai? K.Mihama? K.Yamamoto? S.Sugano? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-SolidStatePhysics? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-PhysicalChemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-General? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-Atomic&NuclearPhysics? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-ParticlePhysics? Metallopharmaceuticals I DNA Interactions (Topics in Biological Inorganic Chemistry) Springer-Verlag? M. J. Clarke? P. J. Sadler? Springer-Verlag? M.J.Clarke? P.J.Sadler? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Medicine-BasicScience-Biochemistry? Subjects-Medicine-Pharmacology-General? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Oncology-Chemotherapy? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Oncology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Pharmacology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Oncology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Pharmacology-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-Biochemistry? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Biochemistry? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-General? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-Oncology-Chemotherapy? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-Oncology-General? Organoselenium Chemistry Modern Development in Organic Synthesis (Topics in Current Chemistry) Springer? Thomas Wirth? K. N. Houk? H. Kessler? J. M. Lehn? S. V. Ley? A. De Meijere? S. L. Schreiber? J. Thiem? B. M. Trost? F. Vogtle? Springer? ThomasWirth? K.N.Houk? H.Kessler? J.M.Lehn? S.V.Ley? A.DeMeijere? S.L.Schreiber? J.Thiem? B.M.Trost? F.Vogtle? Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Subjects-Science-Medicine-General? Organofluorine Compounds Chemistry and Applications Springer? Tamejiro Hiyama? Kiyoshi Kanie? Tetsuo Kusumoto? Yoshitomo Morizawa? Masaki Shimizu? Springer? TamejiroHiyama? KiyoshiKanie? TetsuoKusumoto? YoshitomoMorizawa? MasakiShimizu? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-General Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Helmut Katscher? Gerhard Czack? Hartmut Katscher? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? HelmutKatscher? GerhardCzack? HartmutKatscher? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Friedrich Schroeder? Gertrud Hoenes? Hannelore Keller-Rudek? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? FriedrichSchroeder? GertrudHoenes? HanneloreKeller-Rudek? undefined undefined Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Rudolf Keim? Gertrud Hoenes? Wolfgang Huisl? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? RudolfKeim? GertrudHoenes? WolfgangHuisl? undefined undefined Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Marlis. Mirbach? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? Marlis.Mirbach? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Baerbel Sarbas? Wolfgang Toepper? Reiner Ditz? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? BaerbelSarbas? WolfgangToepper? ReinerDitz? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Jouanne Joern von? Elisabeth Koch? Ernst Koch? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? JouanneJoernvon? ElisabethKoch? ErnstKoch? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Gmelin Handbook of Inorganic and Organometallic Chemistry Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Compounds with Br, I, the Chalcogens (S, Se, Te, Po), B, and C Springer? Rudolph Keim? Springer? RudolphKeim? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Crystallography? Subjects-Science-Chemistry-Inorganic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds Subjects-Science-Chemistry-Organic-OrganometallicCompounds 洋書
https://w.atwiki.jp/nokelila/pages/14.html
https //medium.com/@moon44mun/teslas-stock-market-value-tops-facebook-s-in-huge-trading-27b320a659c4 https //www.mychemicalromance.com/news/tryr-endyse-ydrx-3662061 https //movienew2021.tumblr.com/post/639691921229496320/r6u7rde5sn4e-rdyrd https //blog.goo.ne.jp/latestmovies2021/e/c8f53014af304edc9820f0fb92d1e0e8 https //www.thewyco.com/camping/the-us-lost-control-america-records-its-most-ever-covid-19-deaths-in-a-day-07-01-2021 https //www.topfind88.com/post/1263968/monster-hunter-fullmovie-%E3%80%90online-free%E3%80%91-2020-~blu-ray-hd-in-mp4 https //paiza.io/projects/nEIoMNDvCon2BJkViACj0Q?language=php https //ideone.com/d9Ejup https //paste.feed-the-beast.com/view/1fb233cb https //paste.ee/p/MS9s0 https //paste2.org/mg2JBsGg https //note.com/covomaz/n/n2231f98d9718 https //www.peeranswer.com/question/5ff787a84d44e1ec1267f233 https //minimore.com/b/U2MKC/1 https //www.wattpad.com/1007412299-dtyer-urtid-f-hdyyhdfthesrderdgf-untitled-part-1 https //caribbeanfever.com/photo/albums/ytresdtse-y-re4srtezsts http //officialguccimane.ning.com/photo/albums/eysedztwzsetgsxdg http //millionairex3.ning.com/photo/albums/dtyrsysedzyrzesyzsetszryg http //recampus.ning.com/profiles/blogs/erye-ndyse5-ysrysetszsxd-1 http //sfbats.ning.com/profiles/blogs/ysezysey-seyseyzts http //www.4mark.net/story/3039470/(*1)-fullmovie-%e3%80%90online-free%e3%80%91(2020)~blu-ray-hd-in-mp4 https //www.1upfun.com/link/680236/monster-hunter-fullmovie-%e3%80%90online-free%e3%80%91-2020-~blu-ray-hd-in-mp4 https //brainly.co.id/tugas/37326821 https //www.scribd.com/document/490066817/mfgch https //eodev.com/gorev/20132096 https //znanija.com/task/41737528 http //goqna.com/41334/loeifjw-jrepi-pijsd-fjsoij-siof https //moon44mun.medium.com/teslas-stock-market-value-tops-facebook-s-in-huge-trading-27b320a659c4 https //www.mychemicalromance.com/news/dyhrs-yrt-drududtrurdftur-xdyh-3662116 https //movienew2021.tumblr.com/post/639693098693328896/ryer-d-tu56rd-rysdrdgf https //blog.goo.ne.jp/latestmovies2021/e/a3ddff18918fa7d47132a800195d125b https //www.thewyco.com/camping/covid-19-live-updates-fauci-predicts-things-will-get-worse-in-january-and-asks-for-patience-on-vaccines-07-01-2021
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1550.html
The Worst-Case Scenarion 2007 Daily Survival Calendar A Day-by-day Guide to Surviving a Year's Worth of Peril David Borgenicht The Worst-Case Scenario Survival Handbook Dating Sex (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid BorgenicthJennifer WorickDavid Borgenicht The Action Hero's Handbook How to Catch a Great White Shark, Perform the Vulcan Nerve Pinch, Track a Fugitive, and Dozens of Other TV and Movie Skills David BorgenichtJoe Borgenicht? The Worst-Case Scenario Survival Handbook (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid Borgenicht How to Con Your Kid Simple Scams for Mealtimes, Bedtime, Bathtime--anytime! David BorgenichtJames Grace? "Sesame Street" Unpaved David Borgenicht The Worst-Case Scenario Survival Handbook Travel (Worst-Case Scenario Survival Handbooks (Audio)) Joshua PivenDavid BorgenichtPenn Jillette? The Worst Case Scenario Survival Handbook Dating Sex (Worst-Case Scenario Survival Handbooks (Audio)) Joshua PivenDavid BorgenichtJennifer WorickLaura Hamilton? The Worst Case Scenario Survival Handbook (Worst-Case Scenario Survival Handbooks (Audio)) Joshua PivenDavid BorgenichtBurt Reynolds? Das Job-Survival-Buch. Ueberleben am Arbeitsplatz Joshua PivenDavid Borgenicht Folktales of Native Americans A Story-Filled Coloring Book (Start Exploring) David BorgenichtHelen I. Driggs? The Little Book of Stupid Questions 300 Hilarious, Bold, Embarrassing, Personal, and Basically Pointless Queries David Borgenicht The Little Book Of Stupid Questions 200 Hilarious, Bold, Embarrassing, Personal And Basically Pointless Queries David Borgenicht The Legend of King Arthur A Young Reader's Edition of the Classic Story by Howard Pyle David BorgenichtHoward Pyle?L. R. Galante?Simone Boni?Francesca D Ottavi? A Treasury of Children's Poetry/Miniature (Miniature Editions) Miniature Book Collection (Library of Congress)?David BorgenichtRunning Press?Melissa Stein?Allen Drummond? Bible Stories Four of the Greatest Stories Ever Told/Miniature Book (Miniature Editions) David BorgenichtPeter Malone? Das Travel-Survival-Buch. Ueberleben in Extremsituationen unterwegs. Joshua PivenDavid Borgenicht Golf Great Thoughts on the Grand Game (Running Press Miniature Editions) Miniature Book Collection (Library of Congress)?David Borgenicht Smile! Twenty-Five Happy Reminders (Miniature Pop-Up Book) David Borgenicht Brer Rabbit From the Collected Stories of Joel Chandler Harris (Courage Books) David BorgenichtJoel Chandler Uncle Remus, His Songs and His Sayings Harris?Don Daily? Always Six Simple Words of Love (Miniature Pop-up Books) Steve Zorn?Joseph Didomenico?David Borgenicht The Worst Case Scenario Survival Handbook Dating Sex (Worst-Case Scenario Survival Handbooks (Audio)) Joshua PivenDavid BorgenichtJennifer WorickLaura Hamilton? Das Survival-Buch. Ueberleben in Extremsituationen. Joshua PivenDavid Borgenicht Grimm's Fairy Tales The Children's Classic Edition (Children's Classics) David BorgenichtJacob GrimmWilhelm GrimmRobin Lawrie?Graham Percy?Jenny Williams?Robert Wilson? The Action Hero's Handbook Joe Borgenicht?David Borgenicht Bytes of Wisdom A User's Guide to the World (Miniature Edition Pop-Up Books) Jose Cruz?David BorgenichtMiniature Book Collection (Library of Congress)? The Worst-Case Scenario Survival Handbook Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-case Scenario Little Book for Survival Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-case Scenario Survival Kit Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-Case Scenario Sex Kit Joshua PivenDavid BorgenichtJennifer Worick The Worst-Case Scenario Survival Handbook Travel (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-case Scenario Little Book for Dating Joshua PivenDavid BorgenichtJennifer Worick The Jewish Mother Goose Modified Rhymes for Meshugennah Times David Borgenicht Grimm's Fairy Tales The Children's Classic Edition David Borgenicht Classic Tales of Brer Rabbit Joel Chandler Harris?David BorgenichtDon Daily? Whose Nose Is This? A Create-A-Creature Drawing Book With Magnetic Slipcase Frame (Refrigerart) David BorgenichtShelly Meridith? Sesame Street Unpaved Scripts, Stories, Secrets, and Songs David Borgenicht Mom Always Said, "Don't Play Ball in the House" (And Other Stuff We Learned from Tv) Joe Borgenicht?David Borgenicht Worst-Case Scenario Survival Journal Joshua PivenDavid Borgenicht Worst Case Scenario Survival 2003 Calendar (Calendar) Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst Case Scenario Survival Handbook Golf (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid BorgenichtJames Grace?Brenda Brown? The Worst-Case Scenario Survival Handbook Holidays (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid BorgenichtBrenda Brown? The Worst-Case Scenario Dating Sex Address Book (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid BorgenichtJennifer Worick The Worst Case Scenario 2003 Calendar Daily Survival Calendar (Page a Day Calendar) Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-Case Scenario Survival Handbook Work (Worst Case Scenario Survival Handbook) Joshua PivenDavid BorgenichtBrenda Brown? The Worst-Case Scenario Survival Handbook Parenting (Worst Case Scenario) Joshua PivenDavid BorgenichtSarah Jordan?Brenda Brown? The Worst-Case Scenario Holiday Survival Card 12 Holiday Cards and Envelopes Joshua PivenDavid Borgenicht How To Give A Wedgie! Other Tricks, Tips, Skills No Adult Will Teach You David BorgenichtJoe Borgenicht?Matt Phillips? The Worst-case Scenario Survival Handbook Joshua PivenDavid Borgenicht Action Heroes 2004 Calendar Spiral Binding David BorgenichtJoe Borgenicht? The Worst-case Scenario Survival Handbook Joshua PivenDavid BorgenichtSarah Jordan? Worst-Case Scenario Survival Handbook College (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid BorgenichtJennifer WorickBrenda Brown? Worst-Case Scenario Survival Handbook Weddings (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid Borgenisht?Sarah Jordan?David BorgenichtBrenda Brown? The Worst-Case Scenario 2005 Calendar A Week-By-Week Guide to Surviving a Year's Worth of Peril (Engagement Calendar) Joshua PivenDavid Borgenicht Worst Case Scenario Book Of Survival Questions (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid BorgenichtBrenda Brown? Worst-case Scenario Almanac History (Worst Case Scenario) David BorgenichtPiers Marchant?Joshua Piven Worst Case Scenario Handbook (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-case Scenario Golf 2007 Daily Survival Calendar A Daily Guide to Surviving a Year's Worth of Peril on the Links (Calendar) David Borgenicht The Worst-case Scenario 2007 Survival Calendar (Engagement Calendar) Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-Case Scenario Survival Handbook Life (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid BorgenichtBrenda Brown? Worst Case Scenarion 2008 Calendar Golf Joshua PivenDavid Borgenicht Worst-case Scenario 2008 Calendar Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst Case Scenario Almanac The Great Outdoors (Worst-Case Scenario Survival Handbooks) Joshua PivenDavid BorgenichtPiers Marchant? The Worst-Case Scenario Survival Handbook Work (The Worst-Case Scenario Survival Handbook Series) Joshua PivenDavid BorgenichtJeff Woodman? The Worst-Case Scenario Survival Handbook How to Escape from Quicksand, Wrestle an Alligator, Break Down a Door, Land a Plane (Worst-Case Scenario Survival Handbooks (Audio)) Joshua PivenDavid BorgenichtBurt Reynolds? The Worst-Case Scenario Survival Handbook Work (The Worst-Case Scenario Survival Handbook Series) Joshua PivenDavid BorgenichtJeff Woodman? Worst-Case Scenario Holiday Survival Card 12 Holiday Cards and Envelopes Joshua PivenDavid Borgenicht Worst Case Bk of Questions 6-C Dspl Joshua PivenDavid Borgenicht Survival Agenda gross 2007. Ueberlebenshilfe fuer ein Jahr voller Gefahren Joshua PivenDavid Borgenicht Das Sex-und Dating-Survival-Buch. Ueberleben im Beziehungsdschungel. Joshua PivenDavid BorgenichtJennifer Worick Whose Tail Is This (Refrigerart) David BorgenichtShelly Meridith? Sesame Street Unpaved Scripts, Stories, Secrets, and Songs David Borgenicht Worst-case Scenario Survival Journal Joshua PivenDavid Borgenicht Survival Kalender klein 2007. Ueberlebenshilfe fuer ein Jahr voller Gefahren Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-Case Scenario Christmas Cards Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst-Case Scenario Christmas Cards Joshua PivenDavid Borgenicht Manual De Supervivencia En Situaciones Extremas (Fuera De Coleccion) Joshua PivenDavid Borgenicht Action Hero/Heroine 8c 2 Title Disp David BorgenichtJoe Borgenicht?Jennifer Worick The Worst-Case Scenario Christmas Cards Joshua PivenDavid Borgenicht The Worst Case Scenario Survival Handbook Mel Deweese?Joshua PivenDavid Borgenicht How to Con Your Kid 8pk David Borgenicht Das Christmas-Survival-Buch. Ueberleben unterm Weihnachtsbaum. David BorgenichtJoshua Piven Das Action-Hero Handbuch. David BorgenichtJoe Borgenicht?
https://w.atwiki.jp/oper/pages/760.html
第2幕 パシャ・セリムの宮殿の庭園 オスミンの小屋の側 第1場 オスミン ブロンデ 【ブロンデ】 もう 言い争いも命令も不平もキリがないじゃないの!いい加減にしてよね いけ好かないわねえ!あんた考えてんでしょ 不平屋のじいさん あんたの命令にぶるぶる震えてるトルコの奴隷の娘を前にしてるんだと? あんたは間違ってるわ!ヨーロッパの女の子に対してはね そんなに突っかかったりはしないの 全然違う接し方をするものよ Nr. 8 - アリア 【ブロンデ】 優しくて おだて上手で 親切で 面白い人は 心を掴めるのよ かわいい女の子の心を たやすくね だけど 気難しく命令したり ギャーギャー言ったり口喧嘩したり意地悪したりする人は 数日もしないうちに 愛も誠もサヨナラだわ 【オスミン】 おい 見せて貰いたいもんだな 娘っ子が指図できるもんかどうか!優しくしろだあ!褒めろだあ! - わしに優しく接して欲しいだあ! - どこの悪魔がお前の頭ん中にそんなことを吹き込んだ? - ここはトルコだ やり方が違うんだ わしはお前のご主人さまで お前はわしの奴隷の娘だ わしが命令し お前は従わにゃならんのだ! 【ブロンデ】 あんたの奴隷だって?あたしがあんたの! - ハァ!奴隷の娘 奴隷女だって!もう一度言ってみなさいよ! 【オスミン】 (独白) わしは気が変になりそうだぞ 何てこの娘は強情なんだ (声を上げて) お前は忘れてるようだな お前をバシャさまがわしに奴隷として与えて下さったことを? 【ブロンデ】 こっちでパシャ あっちでパシャって!女の子は配ったりする商品じゃないのよ!あたしはイギリスの女 自由に生まれついてるの それでもあたしを力ずくで従わせようっての! 【オスミン】 (傍白) 呪われちまえ この娘っ子め! - マホメット様にかけて!こいつはわしを怒らせる - だがわしはこいつが好きなんだ こんなとんでもない頭の中身でも! (声を上げて) わしは命令するぞ 直ちにわしを愛せよと 【ブロンデ】 ははは!ほんの少しでもあたしに近づいてごらんなさいよ あたしはあんたにはっきりした証拠をくれてやるわよ 【オスミン】 困ったもんだ!お前はわしのものだというのを分かっとるのか そんなことしたらお前を罰することもできるのだぞ? 【ブロンデ】 あたしに触れやしないわよ もしあんたの目が大事ならね 【オスミン】 何だって?やってみろよ - 【ブロンデ】 何をやってみろって?あんたは傲慢であまりにも多くの自由を奪ってるわ こんな老いぼれの醜い顔が あたしみたいに若くてキレイでキャピキャピの女の子に 召使みたいに命令しようっていうの!いい加減にしてよね!あたしたちに支配権があんの あんたたちは奴隷で 幸せになれるのはお利口さんにしてて あんたたちの鎖を軽くして貰える時だけなんだからね 【オスミン】 わしの髭にかけて こいつは狂っとる!ここはトルコだぞ? 【ブロンデ】 ここがトルコ あそこがトルコって!女は女よ 場所なんて関係ないわ!あんたたちの奥さんがそんなに馬鹿であんたたちの奴隷になるだけだったら それはとてもお気の毒なことね ヨーロッパでは女はもっとしたたかよ あたしがここに足を踏み入れてしっかり教育してやれば 彼女たちもすぐに違ってくるでしょ 【オスミン】 アッラーにかけて!そうやってわしらの女房どもに反乱を起こさせようってか - だがな - 【ブロンデ】 しっかりお願いしなきゃ駄目なのよ あんたがあたしたちから何か貰おうとするならね とりわけチョイ悪を気取るつもりだったら 【オスミン】 まったくだ もしわしがペドリロで 奴のように操り人形だったら多分気に入られたんだろう お前の表情はずっと前から硬いままだしな 【ブロンデ】 分かるでしょ ジジイ 分かるでしょ! ちょっとオツムを使えば あたしがかわいいペドリロの方をずっと好きなことくらい あんたのふくれっ面なんかよりね まあもうちょっとあんたが賢かったらだけど - 【オスミン】 わしがお前にそんな自由を与えるべきだと お前の望む通りにすべきだと言うのか? へっ? 【ブロンデ】 ずっといいよ そうした方が:だってあんたはいつも騙されるんだからね 【オスミン】 こん畜生!我慢ならんぞ!今すぐ家の中に入れ! もし逆らえば - 【ブロンデ】 笑わせないでよ 【オスミン】 家の中に入れ 命令だ! 【ブロンデ】 テコでも動かないわ! 【オスミン】 力づくじゃあやりたくないがな 【ブロンデ】 力づくでも追い出したらいいわ あたしのご主人さまから庭に行くようにとあたしは命じられたのよ あの方はパシャのご寵愛を受けた何よりも大切なお方よ あたしが一言でもこのことを言ったらあんたは足の裏に五十回の鞭打ちよ だから消えてちょうだい - 【オスミン】 (独白) こいつぁサタンだ わしは退散しよう ムスリムとして さもなきゃお前の脅迫はほんとに実現しちまう Nr. 9 - デュエット 【オスミン】 わしは出かけるが 命じておくぞ あのろくでなしのペドリロには近づくな 【ブロンデ】 とっとと消えてよ あたしに命令しないで あんたも分かってるでしょ あたしこんなの我慢できないって 【オスミン】 約束するんだ - - 【ブロンデ】 何考えてんのよ! 【オスミン】 畜生め - - 【ブロンデ】 消えて ほっといてよ 【オスミン】 ここから一歩も動かんぞ 言うことを聞くと誓うまでは 【ブロンデ】 無駄よ 哀れなろくでなしさん たとえあんたがムガール皇帝でも無理だわ <それぞれに独白> 【オスミン】 おおイギリス人め!貴様ら何てバカなんだ 女をこんなにのさばらせるなんて どんなに悩まされ 苦しめられることか こんな生き物をあてがわれては! 【ブロンデ】 この心は 自由のうちに生まれついてるのよ 奴隷の扱いなんか受けないわ たとえ自由を奪われても 誇りを持って 世界を笑ってやるわ 【ブロンデ】 さあ 消えてよ 【オスミン】 そんな言い方をわしにするのか? 【ブロンデ】 他にないじゃない 【オスミン】 じゃあわしもここから動かん 【ブロンデ】 (彼を突き飛ばして) 別の機会にね 今はとっとと行って 【オスミン】 これほど傲慢な女は見たことないぞ! <一緒に> 【ブロンデ】 (彼の目を引っ掻くポーズをして) その目がどうなっても知らないわよ これ以上ここに居たら 【オスミン】 (怖気づいて引き下がり) 静かにしてくれ わしは行くから お前の一撃を食らう前にな (出て行く) 第2場 ブロンデ、コンスタンツェ 【ブロンデ】 なんと悲しげにお嬢さまはこちらに来られるのでしょう!本当におつらいことでしょうね 恋人を失って自分は奴隷にされてしまったんですもの あたしだってそれほどうまく行ってるわけじゃないけど あたしのペドリロと時々会える楽しみがあるし もちろんそれは手短にこっそりと行わなきゃいけないんだけどね でもこの流れに逆らうなんて誰にできるというのかしら! 【コンスタンツェ】 (ブロンデに気付かず) Nr. 10 - レチタティーヴォとアリア 何と変わってしまったの 私の魂は あの日 私たちを運命が引き裂いた時から! おおベルモンテ!どこへ行ったの あの喜びは 私があなたの側にいたときには知っていたのに! 不安な憧れの苦しみが 今は住みついているのよ この締めつけられた胸の中に 悲しむことが 私の運命となったのね 私はお前に苦しめられどおしよ まるで虫に食い荒らされたバラのように まるで冬の沼地の草のように しおれて行くのね 私の不安に満ちた命は そよ風にさえ 私は言うことができないの 私の魂の苦い痛みのことを だって 風だってそれを運ぶのは嫌なのだから それで私の嘆きを全部吹き込むの もう一度 私の哀れな心の中に 【ブロンデ】 あたしの大事なお嬢さま!まだ悲しんでおられるのですか? 【コンスタンツェ】 どうして聞けるの あなたは私の悲しみを知ってるのに?- また夕暮れが来て そして知らせはなく希望もないのよ!- そしてまた明日が - ああ神さま!私はこんなことを考えてはいられないわ 【ブロンデ】 ほんの少しでも気持ちを明るくお持ちくださいな ご覧ください 何てきれいな夕暮れ あらゆるものが花咲くようにあたしたちにほほ笑みかけていますわ 何て楽しそうにあたしたちを鳥たちは歌って誘ってくれるのでしょう !憂鬱の虫を追い出して 勇気をお持ちください! 【コンスタンツェ】 何てあなたは幸せなの こんな運命のもとでも平然としてられるなんて! おお そんな風に私もなれたらいいのに! 【ブロンデ】 幸運はあなた様の側に立ってますわ 希望をお持ちくださいな - 【コンスタンツェ】 希望のわずかなかけらすら見つけられないというのに? 【ブロンデ】 お聞きください:私は人生の間じゅう絶望はしません たとえどんなに物事が悪く見えてもです 誰でも最悪の事態を想像する人は本当に最悪なことになってしまうんですもの 【コンスタンツェ】 でもずっと自分を偽って希望を持ち続けていても それが最後に騙されていたと分かったら あとは絶望しか残らないわ 【ブロンデ】 皆それぞれにやり方があります あたしは自分のが一番合ってますわ もうすぐあなたのベルモンテ様が身代金を持って現れるか あたしたちを見事なやり方で救い出して下さるんじゃないですか?あたしたちトルコの好色から逃げ出せた最初の女性になれますわ? - あそこに パシャ様が見えます 【コンスタンツェ】 見つからないようにしなければ 【ブロンデ】 遅すぎます 彼はすでに見つけてしまいました でもあたしは間違いなく出て行けますわ いずれにしてもあたしは追い出されるんですから (去って行きながら) 元気を出してください!あたしたち きっとまた故郷に帰れますよ 第3場 コンスタンツェ、セリム 【セリム】 さあコンスタンツェよ そなたはわしの願いを考えてくれておるか?一日はすぐに過ぎゆく 明日にはそなたはわしを愛さねばならぬ さもなくば - 【コンスタンツェ】 そうせねばなりませんの?何と愚かな願い!まるで人を殴るかのように愛をお命じになられますのね! - - なるほど確かにあなた方トルコの人が仕事をする時は命じられてするのですものね - けれどそれは本当に悲しいことですわ あなた様方は欲望のために相手を閉じ込めて 情欲を満たすことで満足されている 【セリム】 ではそなたは考えておるのか わが国の女たちがそなたの国の女よりも幸せではないと? 【コンスタンツェ】 これ以上のことは何も存じません! 【セリム】 こんなことでは望みはなさそうであるな そなたが考え直すことの 【コンスタンツェ】 太守様!正直に申し上げます - - - なぜならこれ以上このままではいられないからです そのような空しい希望を抱き続けていることが あなた様がいつか私の願いに心を和らげて下さるのではないかという - - 私はずっと変わらず思っているのです あなたを尊敬しております でも - - 愛する?それは決してできません 【セリム】 ではそなたはわしがそなたの上に持っておる力の前に震えぬのか? 【コンスタンツェ】 いいえ少しも 死ぬことだけが私が望むすべてです そしてそれが早ければ早いほど私には好ましいのです 【セリム】 哀れな!だめだ!死ぬことはならぬ だがあらゆる種類の拷問を --- 【コンスタンツェ】 耐えましょう 私を恐れさせることはできません 覚悟はできています Nr. 11 - アリア 【コンスタンツェ】 あらゆる種類の拷問が 私を待っているというのですね 私は笑ってやりましょう 痛みも苦しみも 何も私を恐れさせはしません ただひとつ 私が恐ろしいのは 貞節を失うことだけです あなた様の恩寵をもって 私をお許しください! 天の祝福がきっと あなた様にありましょう! けれど あなた様は心を決めておられる ならば喜んで ひるまずに 私はお受けします どんな痛みや苦しみも 命令し 言いつけてください ののしり どなり 怒ってください 最後に私を救い出してくれるでしょう きっと死が (出て行く) 第4場 セリム一人 【セリム】 これは夢か?いったいどこにあのような勇気を持っておるのだ わしに対してあのように振る舞えるほどの? もしかしてわしから逃げ出そうという希望を持っておるのか?ハ!そんなことはさせぬぞ!(出て行こうとする) だがそうではなかろう もしそうならわしを油断させるように振る舞うはずだ - - - そうか!絶望しておるのだな!ならば厳しく当たっても埒はあかぬ - 嘆願しても駄目だろう -- 脅迫でも嘆願でもうまく行かぬなら 策略できっと成し遂げられようぞ (出て行く) 第5場 ブロンデ一人 【ブロンデ】 パシャもいない コンスタンツェさまもいないの?二人は一緒になっちゃったの? - - ありえない あの良い子ちゃんはあまりにベルモンテさまに惹かれすぎてるんだからね! あたしはあの方が心の底から気の毒だと思うわ 実際ご自分の境遇にあまりにも敏感でいらっしゃるのよ でもあたしだってそばにペドリロがいなかったらどうなったことやら!それでもあの方ほどに悲しむことはないんでしょうけどね 男のひとたちは考えもしないんでしょうけど 彼女のために死ぬほど悲しもうなんてね - - たぶんあたしだってムスリムと同じように考えそうな気がするわ 第6場 ブロンデ、ペドリロ 【ペドリロ】 ねえ ねえ!ブロンデちゃん!入ってもいいかい? 【ブロンデ】 さあ 入ってちょうだい!パシャが帰ってきたわ そしてあたしんとこのジジイの頭をちょっと冷やしてやったわ あんたは何をしてたの? 【ペドリロ】 おおニュースだよ ニュース お前を喜ばせる 【ブロンデ】 何よ?早く教えてよ! 【ペドリロ】 まずは愛しい心のブロンデちゃん どんなことより先にすてきな 心からのキスをさせてくれよ お前も知ってるだろ こっそり盗んだものがどんなにおいしいかは 【ブロンデ】 あら あら!あんたのニュースってそのことなの - 【ペドリロ】 バカだなあ 音を立てないでよ:老いぼれのしつこいオスミンが隠れてて おいらたちをきっと見張ってるんだから 【ブロンデ】 で?ニュースって? - 【ペドリロ】 それはね おいらたちの奴隷暮らしがもうすぐ終わるってことさ (彼は注意深く周りを見る) ベルモンテ様 あのコンスタンツェ様の恋人が来たんだ それでおいらは宮殿に建築家ってことで連れて来てるんだ 【ブロンデ】 まあ 何て言ったの?ベルモンテ様がここに? 【ペドリロ】 正真正銘のご本人さ! 【ブロンデ】 ああ!コンスタンツェさまにお知らせしなきゃ! (出て行こうとする) 【ペドリロ】 聞いてよ ねえブロンデ まず聞いてくれよ あの方は船を一隻この近くに準備されてて おいらたちはお前さんたちを夜中に連れ出すことになってんだ 【ブロンデ】 まあうれしい うれしいわ!かわいいペドリロ!キスしてあげるわ 急がなきゃ 急がなきゃ コンスタンツェさまのとこへ! 【ペドリロ】 ちょっと待って 待ってよ お前だけにまず話させてよ 真夜中にベルモンテ様ははしごを持ってコンスタンツェ様の窓のところにいらっしゃる おいらはお前のとこだ そのあとそこからスタコラ逃げるんだ! 【ブロンデ】 まあ ステキだわ!だけどオスミンは? 【ペドリロ】 ここに眠り薬があるよ あの老いぼれ狐の これをうまいこと飲み物に混ぜるんだ、分かるだろ?おいらはこれを小瓶にも詰めてる こっちがダメでも そっちがうまく行くさ 【ブロンデ】 あたしのことは心配いらないわ! - だけどコンスタンツェ様は恋する方とお話できないのかしら? 【ペドリロ】 すっかり暗くなったら あの方はこの庭に来られるよ さあ行ってコンスタンツェ様に準備するように伝えておくれよ おいらはここでベルモンテ様をお待ちするんだ さよなら かわいこちゃん さよなら! 【ブロンデ】 じゃあね ペドリロ! あああたしこの喜びに何をしたらいいのかしら! Nr. 12 - アリア 【ブロンデ】 何て幸せが 何て喜びが 満ち溢れるんでしょう あたしの胸の中には! ぐずぐずせずに すっ飛んで お嬢さまにメッセージをお伝えしましょう 笑顔で 冗談混じりにね あの方の弱った 臆病な心に 幸せと歓喜を差し上げましょう (出て行く) 第7場 ペドリロ一人 【ペドリロ】 ああ これがもう過ぎ去ったことだったらなあ!おいらたちがもう海の上で 女の子たちを腕に抱いて この呪われた土地をあとにしてたら!だけど思い切ってやんなきゃ 今やるか永久にやらないか ためらったら負けだぞ! Nr. 13 - アリア 【ペドリロ】 さあ戦いだ! さあ武器を取れ! 臆病な腰抜けだけがひるむんだ 震えてなんかいられるか? 落ち込んでなんかいられるか? おいらの命を 勇敢に賭けられないってか? いや いや やってやるぞ! さあ戦いだ! さあ武器を取れ 臆病な腰抜けだけがひるむんだ 第8場 ペドリロ、オスミン 【オスミン】 ハ!嬉しそうじゃないか?貴様きっとうまいことやっとるんだろう 【ペドリロ】 ああ 誰がうなだれてなんかいられるかよ 首切り役人の他には誰も近くにいないってのに!ペドリロさまのとこじゃ昔から一家あげてそうしたもんさ 陽気さとワインがこの最悪な奴隷暮らしを楽しくしてくれるのさ 実際こりゃあんたたち哀れな連中にはすげえ楽しいことだって分からんのだろうけどね 一杯のうめえ年代物の景気づけの飲み物を頂くってのはな まったく あんたたちのマホメットの親父がワインを飲むのを禁じるなんてとんでもないヘマをしたもんだからさ もしもその禁令さえなけりゃ あんたもおいらと一緒に飲めたのにな あんた好きなんだろう 違うかい (独白)たぶんこいつ食いついてくるぞ : 飲みたくてしょうがないんだろうからな 【オスミン】 ワインを貴様とだあ?どうせ毒だろう - 【ペドリロ】 いつでも毒に短剣 短剣に毒だぜ!昔の恨みはほっといて 理性的になろうぜ これを見ろよ 二本のボトルさ キプロスワインの! - ああ - (彼は二本のボトルを見せる 片方はもう一方よりも大きい) おいらには旨そうに思えるんだけどな! 【オスミン】 (独白) 信用してもいいものか? 【ペドリロ】 こりゃワインだ ワインだぜ! (彼は地面の上にトルコのスタイルで座って、小さなボトルから飲む) 【オスミン】 ちょっと飲んでみろ その大きなボトルからも 【ペドリロ】 きっと思ってんだろ おいらがこれに毒を入れたって?ハ!あんた白髪が増えるぜ 努力のかいがあるってもんだ あんたのお陰で地獄に行けるんならな さあ見てくれよ おいらが飲むかどうか (彼は少しだけ大きいボトルから飲む) おい まだ疑ってんのかい?信用してない? ふぅー オスミン!恥ずかしいぞ - さあ取れよ! (彼に大きなボトルを差し出して) それとも小さな方がいいかい? 【オスミン】 いいや こっちでいい こっちで!だが もしわしを裏切ったら... (注意深くあたりを見回す) 【ペドリロ】 まるでもうお互いが必要ないみたいじゃないか しっかりしろよ!マホメットはずっと前に耳を下にして寝ちまってそっちの方が大事なのさ あんたのボトルのワインなんかを気にかけるよりもずっとね Nr. 14 - デュエット 【ペドリロ】 ビバ バッカス! バッカス万歳! バッカスはいい男だった! 【オスミン】 試してみるか? 飲んでみるか? よもやアッラーの神はご覧になってはおるまいな? 【ペドリロ】 何ためらってるんだ? 行け 行け! いつまでも いつまでも考えてるなよ! 【オスミン】 さあ やってやったぜ さあ 飲み干したぞ 言わせて貰うぞ 良くやったと! 【二人】 万歳 娘っ子よ ブロンドでも ブルネットでも みんな万歳だ! 【ペドリロ】 これは絶妙な味だ! 【オスミン】 これも旨いぞ! 【二人】 ああ!これは神さまの召し上がりものだ! ビバ バッカス バッカス万歳 ワインを発明したバッカスに! 【ペドリロ】 実際 白状すれば何もないんだ ワインに勝るものは ワインがおいらにゃ金や女の子よりも好物なのさ おいらが憂鬱だったり 不機嫌だったり 腹が立ったりしてたら 急いでおいらは酒瓶に逃避するのさ 一本カラにすると嫌なことはみんな忘れちまう! - おいらのボトルは機嫌が悪いときの女の子みたいにしかめっ面しないし 好きなようにすてきなことをつぶやいてくれるんだ 恋とか結婚とかのことを:舌の上のワインほどいいものはないぜ! オスミンはワインと眠り薬の影響を感じ始め この場面の終わりまでずっと眠そうで不活発になる だが俳優はそれをやりすぎないようにして ただ半分夢見心地で常に眠そうにしていなければならない 【オスミン】 まったくだ - ワインは - ワインは - すばらしい飲み物だ わしらの偉大な - 預言者さまも わしをお叱りにはならんだろうよ-こん畜生め!ワインってのはいいなあ - 違うかい - - ペドリロよ? 【ペドリロ】 その通りさ オスミンの兄貴 ほんとだよ! 【オスミン】 まったく同じく - たのしく - (彼は時折頭を揺らす) とても幸せで - とてもゴキゲンで - - もうないのかよ なあ兄弟よ? (彼は滑稽な動作でペドリロが彼に差し出す二本目のボトルに手を伸ばそうとする) 【ペドリロ】 聞けよ じいさん :あんまり飲み過ぎんなよ これは頭にくるからな 【オスミン】 一本も持ってないのか - 考えろよ わしはこんなに - こんなに - 素面だぞ - だがこりゃほんとに - (彼は地面の上で前後によろめき始める) うめえぞ - - サイコーだ! 【ペドリロ】 (独白) 効いてきた じじいめ 効いてきたぞ! 【オスミン】 だが裏切るんじゃないぞ 貴様 - 兄弟よ - 裏切るなよ - つまり-マホメットがだ --ちがう ちがう - パシャが知ったら---貴様会ってるだろ---かわいいブロンデちゃんに---イエスかノーか! - - 【ペドリロ】 (独白) さあ時間だ こいつを運び出そう! (声を上げて) さあ来いよ じいさん 来いよ 眠りに行こうじゃないか! (彼を持ち上げようとする) 【オスミン】 眠るだと? - 恥ずかしくないのか? - - べらぼうめ!誰がそんな眠いってんだ もう朝だぞ - 【ペドリロ】 おいおい 太陽はとっくに沈んでるぞ! - 来いよ パシャに見つかんないように! 【オスミン】 (連れて行かれながら) そうだ そうだ - - ボトルを - いいぞ - パシャは - 絶対だ - - すべてにおいて! - おやすみ - - 兄弟 - おやすみ - ペドリロは彼を中に連れて行くがすぐに戻ってくる。 第9場 ペドリロ、その後ベルモンテ、コンスタンツェ、ブロンデ 【ペドリロ】 (オスミンの真似をして) おやすみ - 兄弟 - おやすみ!ははは 老いぼれの無鉄砲め!貴様はこうやって捕まるってか?間抜けめ! - 目一杯飲みやがったぜ!唯一の気掛かりはあまりにも早く明日になっちまうことか 真夜中にはまだ三時間もある そのときあいつめ もうすっかり眠り終えてしまってるかも知れん - - ああ!いらっしゃいましたね 旦那さま!おいらたちのアーガスはもう目が見えませんよ おいらが完全に潰しました 【ベルモンテ】 おおそれは良かった! - だけど コンスタンツェはまだここにはいないのかい? 【ペドリロ】 すぐにこちらに来られますよ すべてをお話になってください でも手短かにね 裏切り者はいつまでも寝てはいないませんから ベルモンテがコンスタンツェと話している間 ペドリロはブロンデと話している 彼はオスミンとの一件をパントマイムで見せ モノマネをする それから最後に教える 彼は彼女を連れ去るために真夜中に窓の下にはしごを持ってやってくるつもりだということを 【コンスタンツェ】 おお私のベルモンテ! お互いに腕で抱き合う 【ベルモンテ】 おおコンスタンツェ! 【コンスタンツェ】 こんなことが可能なの? - こんなにもたくさんの不安の日々のあとで たくさんの耐え抜いた苦しみのあとで あなたが私の腕の中だなんて - 【ベルモンテ】 おお この瞬間がすべての悲しみを甘いものとし 私にすべての苦しみを忘れさせてくれる - 【コンスタンツェ】 あなたの胸にもたれて泣きたいのです! - ああ、今私は感じています - 喜びにも自分の涙があるのですね! Nr. 15 - アリア 【ベルモンテ】 喜びの涙が流れる時 愛はほほ笑むのだ 恋するものの上に優しく 涙が彼女の頬にキスするのは 愛の最も美しい 素晴らしい報酬なのだ ああコンスタンツェ!あなたに会えて あなたを喜びと陶酔にあふれて この誠実な胸に抱きしめられるのは クロイソスの栄光にも劣ることはない幸せだ! もし私たちが二度と会えなかったのなら! こうして感じることもなかったのだろう どれほどつらかったのかを 別れの苦しみが 私はここに船を一隻準備している 誰もが眠っている真夜中に 私はあなたの窓辺に行くよ その時こそ愛が私たちの守護天使になってくれますように! 【コンスタンツェ】 とても嬉しいですわ!あなたと一緒なら できないことなどあるでしょうか?お待ちしています - 【ペドリロ】 だからさ いとしのブロンデ 用心しておいてくれよ 聞いてるかい? 【ブロンデ】 あたしなら心配いらないわ これって初めての冒険みたいね 女の子を一晩中眠らせないようにする 【ペドリロ】 もう分かってるだろうけど おいらがいつもしてるような歌声が聞こえたときにはしっかり気を配ってくれよ そしたら船に飛び乗るんだ! - 可愛い勇気だけを持ってひるんだりするんじゃない すべてを失うはずの人は すべてをやってみるもんさ! 【コンスタンツェ】 それが幸せに終わってくれたなら! 【ベルモンテ】 そう望みたいものだね 愛は私たちのお供をしてくれるだろう Nr. 16 - 四重唱 【コンスタンツェ】 ああベルモンテ!ああ私の命のお方! 【ベルモンテ】 ああコンスタンツェ!ああ私の命よ! 【コンスタンツェ】 これは現実なの?何という喜び! あなたをこの胸に抱きしめられるなんて たくさんの苦しみ日の後で 【ベルモンテ】 何という幸せだ あなたを見つけられるなんて! 今 すべての悲しみは消え去ってしまう おお!私の心はどれほど嬉しいことか! 【コンスタンツェ】 ご覧ください 喜びの涙が流れていますわ 【ベルモンテ】 いとしい人よ!涙をキスで消してしまおう! 【コンスタンツェ】 この涙を最後にしましょう! 【ベルモンテ】 そう 今日あなたは自由になるのだ 【ペドリロ】 これでブロンデ 分かっただろ? 逃げ出す準備はすっかりできてる 12時の鐘が鳴れば おいらたちはここに来るよ 【ブロンデ】 心配しないで!抜かりはないわ 一分一分数えているから 早くその時がくればいいのに! 【四人全員】 最後に輝くのだ 希望の太陽が 明るく 曇り空を突き抜けて! 喜びと歓喜と幸せに満ちて 見届けよう われらの苦しみが終わるのを! 【ベルモンテ】 けれど ああ!この喜びの中でも 私の胸は感じるのだ なおも多くのひそかな心配を! 【コンスタンツェ】 それは何です いとしい人 おっしゃって さあ早く 話してみてください 私には何も隠したりしないで欲しいの! 【ベルモンテ】 皆が言うには あなたは--- 【コンスタンツェ】 何ですの? ベルモンテとコンスタンツェは静かに黙って心配そうにお互い見つめ合う 【ペドリロ】 (絞首刑にされるような仕草で) だけどブロンデ ああ!はしごで! お前を助け出す値打ちはあるのかい? 【ブロンデ】 ばか!頭が変になったの? した方がいいんじゃないの その質問を逆に 【ペドリロ】 だけど オスミンが - - 【ブロンデ】 聞かせて貰おうじゃない! 【コンスタンツェ】 ご自分で説明できないのですか? 【ベルモンテ】 あなたは--- 【ペドリロ】 だけど オスミンが - - 【コンスタンツェ】 何ですの? 【ブロンデ】 聞かせて貰おうじゃない! <二組同時に> 【ベルモンテ】 そうしよう だけど 怒らないでおくれ 私は聞いたのだ 噂で だから私は、あえて聞くんだ あなたに震えながら 震えながら聞くんだ あなたはパシャとできちゃったのかどうか? 【コンスタンツェ】 (泣く) おお!何てあなたは私を悲しませるのでしょう! 【ペドリロ】 オスミンがもしかしてしなかったかと これは十分考えられることだけど 主人としての権利を行使することを そしてお前とやっちゃったんじゃないか? だったらそりゃ 悪い買い物だなあ 【ブロンデ】 (彼を平手打ちして) ほら これが答えよ 【ペドリロ】 (頬を手で押さえて) 今 おいらはとても良く分かったよ 【ベルモンテ】 (ひざまずいて) コンスタンツェ!ああ許して! 【ブロンデ】 (ペドリロから怒って離れて) あんたなんかあたしにふさわしくないわ 【コンスタンツェ】 (ため息つきながらベルモンテに向かって) 私はあなたに貞節でいたかどうかですって! <最初は一人で その後四人全員で> 【ブロンデ】 (コンスタンツェに) この無法者 知りたいんですってよ あたしが自分に貞淑かどうかを? 【コンスタンツェ】 (ブロンデに) ベルモンテは言われたんですって 私がパシャを愛してるって 【ペドリロ】 (頬を押さえたままで) ブロンデが貞淑だってことは おいら 悪魔にだって誓うよ 【ベルモンテ】 (ペドリロに) コンスタンツェは私に忠実だ それは疑うことはできない <同時に> 【ブロンデとコンスタンツェ】 もしも私たちの名誉に関して 男どもが疑念を抱いて 疑い深く私たちを見るようなことがあれば そんなこと決して我慢できません 【ベルモンテとペドリロ】 こんなにすぐに女たちを怒らせたのなら 我々が浮気を疑うことで そんなとき 彼女たちは本当に貞節で すべての非難から自由なのだ <同時に> 【ペドリロ】 大好きなブロンデ!ああ!許しとくれよ さあ おいらはお前の貞節を信じるよ 自分の頭なんかよりもずっと! 【ブロンデ】 いやよ 許してなんかやんないわ あんな奴と何かあったと疑うなんて あんな老いぼれの馬鹿野郎と! 【ベルモンテ】 ああコンスタンツェ!ああ私の人生よ あなたは私を許してくださいますか あんな質問をしてしまった? 【コンスタンツェ】 ベルモンテ!どうしてあなたは思えるの 他の人にこの心が奪えるなんて? あなたのためだけに鼓動してるのに! 【ペドリロとベルモンテ】 ああ許しておくれ! 後悔してるから! 【コンスタンツェとブロンデ】 許してあげましょう 後悔してるようだから! 【四人全員】 さて この件はこのくらいにしておこう! 讃えよう 愛を! ただ愛だけにわれらは忠実でいよう 扇動する者には目を向けないようにしよう 嫉妬なんかを (全員退場) ZWEITER AUFZUG Garten am Palast des Bassa Selim; an der Seite Osmins Wohnung. ERSTER AUFTRITT Osmin, Blonde. BLONDE O des Zankens, Befehlens und Murrens wird auch kein Ende! Einmal für allemal das steht mir nicht an! Denkst du alter Murrkopf etwa eine türkische Sklavinn vor dir zu haben, die bey deinen Befehlen zittert? o da irrst du dich sehr! Mit europäischen Mädchen springt man nicht so herum; denen begegnet man ganz anders. Nr. 8 - Arie BLONDE Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln, Gefälligkeit und Scherzen, Erobert man die Herzen Der guten Mädchen leicht Doch mürrisches Befehlen Und Poltern, Zanken, Plagen Macht, dass in wenig Tagen So Lieb als Treu entweicht. OSMIN Ey seht doch mal, was das Mädchen vorschreiben kann! Zärtlichkeit! Schmeicheln! - Es ist mir wie pure Zärtlichkeit! - Wer Teufel hat dir das Zeug in Kopf gesetzt? - Hier sind wir in der Türkey, und da gehts aus einem andern Tone. Ich dein Herr; du meine Sklavinn; ich befehle, du musst gehorchen! BLONDE Deine Sklavinn? ich deine Sklavinn! - Ha! ein Mädchen eine Sklavinn! Noch einmal sag mir das, noch einmal! OSMIN für sich Ich möchte toll werden, was das Mädchen für ein starrköpfiges Ding ist. laut Du hast doch wohl nicht vergessen, dass dich der Bassa mir zur Sklavinn geschenkt hat? BLONDE Bassa hin, Bassa her! Mädchen sind keine Waare zum Verschenken! Ich bin eine Engländerinn, zur Freyheit gebohren; und trotz jedem, der mich zu etwas zwingen will! OSMIN bey Seite Gift und Dolch über das Mädchen! - Beym Mahomet! sie macht mich rasend. - Und doch lieb ich die Spitzbübinn, trotz ihres tollen Kopfes! laut Ich befehle dir augenblicklich, mich zu lieben. BLONDE Hahaha! Komm mir nur ein wenig näher, ich will dir fühlbare Beweise davon geben. OSMIN Tolles Ding! Weisst du, dass du mein bist, und ich dich dafür züchtigen kann? BLONDE Wag s nicht, mich anzurühren, wenn dir deine Augen lieb sind. OSMIN Wie? du unterstehst dich - BLONDE Da ist was zu unterstehen? Du bist der Unverschämte, der sich zu viel Freyheit heraus nimmt. So ein altes hässliches Gesicht untersteht sich, einem Mädchen wie ich, jung, schön, zur Freude geboren, wie einer Magd zu befehlen! Wahrhaftig, das stünde mir an! uns gehört das Regiment; ihr seyd unsre Sklaven, und glücklich, wenn ihr Verstand genug habt, euch die Ketten zu erleichtern. OSMIN Bey meinem Bart, sie ist toll! Hier hier in der Türkey? BLONDE Türkey hin, Türkey her! Weib ist Weib, sie sey wo sie wolle! Sind eure Weiber solche Närrinnen, sich von euch unterjochen zu lassen, desto schlimmer für sie; in Europa verstehen sie das Ding besser. Lass mich nur einmal Fuss hier gefasst haben, sie sollen bald anders werden. OSMIN Beym Alla! die wär im Stande uns allen die Weiber rebellisch zu machen - Aber - BLONDE Aufs Bitten müsst ihr euch legen, wenn ihr etwas von uns erhalten wollt; besonders Liebhaber deines Gelichters. OSMIN Freylich, wenn ich Pedrillo wär , so ein Drathpüppchen wie er, da wär ich vermuthlich willkommen; denn euer Mienenspiel hab ich lange weg. BLONDE Errathen, guter Alter, errathen! das kannst du dir wohl einbilden, dass mir der niedliche Pedrillo lieber ist, wie dein Blasbalggesicht. Also wenn du klug wärst - OSMIN Sollt ich dir die Freyheit geben, zu thun und zu machen, was du wolltest? He? BLONDE Besser würdest du immer dabey fahren denn so wirst du sicher betrogen. OSMIN Gift und Dolch! Nun reisst mir die Gedult! den Augenblick hinein ins Haus! Und wo du s wagst - BLONDE Mach mich nicht zu lachen. OSMIN Ins Haus, sag ich! BLONDE Nicht von der Stelle! OSMIN Mach nicht, dass ich Gewalt brauche. BLONDE Gewalt werd ich mit Gewalt vertreiben. Meine Gebietherinn hat mich hier in Garten bestellt; sie ist die Geliebte des Bassa, sein Augapfel, sein Alles; und es kostet mir ein Wort, so hast du funfzig auf die Fusssohlen. Also geh - OSMIN für sich Das ist ein Satan. Ich muss nachgeben, so wahr ich ein Muselmann bin; sonst könnte ihre Drohung eintreffen. Nr. 9 - Duett OSMIN Ich gehe, doch rathe ich dir Den Schurken Pedrillo zu meiden. BLONDE O pack dich, befiehl nicht mit mir, Du weist ja, ich kann es nicht leiden. OSMIN Versprich mir - - BLONDE Was fällt dir da ein! OSMIN Zum Henker - - BLONDE Fort, lass mich allein. OSMIN Wahrhaftig kein n Schritt von der Stelle, Bis du zu gehorchen mir schwörst. BLONDE Nicht so viel, du armer Geselle, Und wenn du der Grossmogul wärst. zusammen jedes für sich OSMIN O Engländer! seyd ihr nicht Thoren, Ihr lasst euren Weibern den Willen, Wie ist man geplagt und geschoren, Wenn solch eine Zucht man erhält! BLONDE Ein Herz, so in Freyheit geboren, Lässt niemals sich sklavisch behandeln; Bleibt, wenn schon die Freyheit verloren, Noch stolz auf sie, lachet der Welt. BLONDE Nun troll dich. OSMIN So sprichst du mit mir? BLONDE Nicht anders. OSMIN Nun bleib ich erst hier. BLONDE stösst ihn fort Ein andermal, itzt musst du gehen. OSMIN Wer hat solche Frechheit gesehen! zusammen BLONDE stellt sich als wollte sie ihm die Augen auskratzen Es ist um die Augen geschehen, Wofern du noch länger verweilst. OSMIN furchtsam zurückweichend Nur ruhig, ich will ja gern gehen, Bevor du gar Schläge ertheilst. geht ab ZWEITER AUFTRITT Blonde, Konstanze. BLONDE Wie traurig das gute Mädchen daher kommt! Freylich thut s weh, den Geliebten zu verlieren und Sklavinn zu seyn. Es geht mir wohl auch nicht viel besser; aber ich habe doch noch das Vergnügen, meinen Pedrillo manchmal zu sehen, obs gleich auch mager und verstohlen genug geschehen muss doch wer kann wider den Strom schwimmen! KONSTANZE ohne Blonden zu bemerken. Nr. 10 - Rezitativ und Arie Welcher Wechsel herrscht in meiner Seele Seit dem Tag, da uns das Schicksal trannte! O Belmont! hin sind die Freuden, Die ich sonst an deiner Seite kannte! Banger Sehnsuchts Leiden Wohnen nun dafür in der beklemmten Brust. Traurigkeit ward mir zum Loose, Weil ich dir entrissen bin. Gleich der wurmzernagten Rose, Gleich dem Gras im Wintermoose, Welkt mein banges Leben hin. Selbst der Luft darf ich nicht sagen Meiner Seele bittern Schmerz; Denn, unwillig ihn zu tragen, Haucht sie alle meine Klagen Wieder in mein armes Herz. BLONDE Ach mein bestes Fräulein! noch immer so traurig? KONSTANZE Kannst du fragen, der du meinen Kummer weisst? - Wieder ein Abend, und noch keine Nachricht, noch keine Hofnung! - Und morgen - ach Gott! ich darf nicht daran denken. BLONDE Heitern Sie sich wenigstens ein bischen auf. Sehn Sie, wie schön der Abend ist, wie blühend uns alles entgegen lacht, wie freudig uns die Vögel zu ihrem Gesang einladen! Verbannen Sie die Grillen, und fassen Sie Muth! KONSTANZE Wie glücklich bist du, Mädchen, bey deinem Schicksal so gelassen zu seyn! O dass ich es auch könnte! BLONDE Das steht nur bey Ihnen, hoffen Sie - KONSTANZE Wo nicht der mindeste Schein von Hoffnung mehr zu erblicken ist? BLONDE Hören Sie nur ich verzage mein Lebtage nicht, es mag auch eine Sache noch so schlimm aussehen. Denn wer sich immer das schlimmste vorstellt, ist auch wahrhaftig am schlimmsten dran. KONSTANZE Und wer sich immer mit Hoffnung schmeichelt, und zuletzt betrogen sieht, hat alsdenn nichts mehr übrig als die Verzweiflung. BLONDE Jedes nach seiner Weise. Ich glaube bey der meinigen am besten zu fahren. Wie bald kann ihr Belmont mit Lösegeld erscheinen, oder uns listiger Weise entführen? Wären wir die ersten Frauenzimmer, die den türkischen Vielfrassen entkämen? - Dort seh ich den Bassa. KONSTANZE Lass uns ihm aus den Augen gehn. BLONDE Zu spät. Er hat sie schon gesehen. Ich darf aber getrost aus dem Wege trollen, er schafte mich ohnehin fort. Im Weggehen. Kourage! wir kommen gewiss noch in unsre Heimath. DRITTER AUFTRITT Konstanze, Selim. SELIM Nun Konstanze, denkst du meinem Begehren nach? Der Tag ist bald verstrichen, Morgen musst du mich lieben, oder - KONSTANZE Muss? welch albernes Begehren! als ob man die Liebe anbefehlen könnte, wie eine Tracht Schläge! - - Aber freylich wie ihr Türken zu Werke geht, lässt sichs auch allenfalls befehlen - Aber ihr seyd würklich zu beklagen. Ihr kerkert die Gegenstände eurer Begierden ein und seyd zufrieden eure Lüste zu büssen. SELIM Und glaubst du etwan, unsre Weiber wären weniger glücklich, als ihr in euren Ländern? KONSTANZE Die nichts bessers kennen! SELIM Auf diese Art wäre wohl keine Hofnung, dass du je anders denken wirst. KONSTANZE Herr! Ich muss dir frey gestehn - - - denn was soll ich dich länger hinhalten, mich mit leerer Hofnung schmeicheln, dass du dich durch mein Bitten erweichen liessest - - Ich werde stets so denken wie itzt; dich verehren, aber - - lieben? Nie. SELIM Und du zitterst nicht vor der Gewalt, die ich über dich habe? KONSTANZE Nicht im geringsten. Sterben ist alles, was ich zu erwarten habe, und je eher dies geschieht, je lieber wird es mir seyn. SELIM Elende! Nein! Nicht sterben, aber Martern von allen Arten - - - KONSTANZE Auch die will ich ertragen; du schreckst mich nicht, ich erwarte alles. Nr. 11 - Arie KONSTANZE Martern aller Arten Mögen meiner warten, Ich verlache Qual und Pein. Nichts soll mich erschüttern, Nur dann würd ich zittern, Wenn ich untreu könnte seyn. Lass dich bewegen, Verschone mich! Des Himmels Segen Belohne dich! Doch du bist entschlossen. Willig, unverdrossen Wähl ich jede Pein und Noth. Ordne nur, gebiethe, Lärme, tobe, wüthe, Zuletzt befreyt mich doch der Tod. geht ab VIERTER AUFTRITT Selim, allein. SELIM Ist das ein Traum? Wo hat sie auf einmal den Muth her, sich so gegen mich zu betragen? Hat sie vielleicht Hofnung, mir zu entkommen? Ha! das will ich verwehren! Will fort. Doch das ist s nicht, dann würde sie sich eher verstellen, mich einzuschläfern suchen - - - Ja! es ist Verzweiflung! mit Härte richt ich nichts aus - mit Bitten auch nicht - - also, was Drohen und Bitten nicht vermögen, soll die List zuwege bringen. geht ab FÜNFTER AUFTRITT Blonde, allein. BLONDE Kein Bassa, keine Konstanze mehr da? Sind sie mit einander eins worden? - - Schwerlich, das gute Kind hängt zu sehr an ihrem Belmont! ich bedaure sie von Grund meines Herzens. Sie ist zu empfindsam für ihre Lage. Freylich, hätt ich meinen Pedrillo nicht an der Seite, wer weiss, wie mir s gienge! doch würd ich nicht so zärteln wie sie. Die Männer verdienen s warlich nicht, dass man ihrenthalben sich zu todte grämt. - - Vielleicht würd ich muselmännisch denken. SECHSTER AUFTRITT Blonde, Pedrillo. PEDRILLO Bst, Bst! Blondchen! Ist der Weg rein? BLONDE Komm nur, komm! Der Bassa ist wieder zurück. Und meinem Alten habe ich eben den Kopf ein bischen gewaschen. Was hast du denn? PEDRILLO O Neuigkeiten, Neuigkeiten, die dich entzücken werden. BLONDE Nun? hurtig heraus damit! PEDRILLO Erst, liebes Herzensblondchen, lass dir vor allen Dingen einen recht herzlichen Kuss geben du weisst ja, wie gestohlnes Gut schmeckt. BLONDE Pfuy, pfuy! Wenn das deine Neuigkeiten alle sind - PEDRILLO Närrchen, mach darum keinen Lärm der alte spitzbübische Osmin lauert uns sicher auf den Dienst. BLONDE Nun? und die Neuigkeiten? - PEDRILLO Sind, dass das Ende unsrer Sklaverey vor der Thüre ist. er sieht sich sorgfältig um Belmonte, Konstanzens Geliebter, ist angekommen; und ich hab ihn unter dem Namen eines Baumeisters hier im Palast eingeführt. BLONDE Ah was sagst du? Belmonte da? PEDRILLO Mit Leib und Seele! BLONDE Ha! das muss Konstanze wissen! will fort PEDRILLO Hör nur, Blondchen, hör nur erst Er hat ein Schif hier in der Nähe in Bereitschaft, und wir haben beschlossen, euch diese Nacht zu entführen. BLONDE O allerliebst, allerliebst! Herzens-Pedrillo! das verdient einen Kuss. Geschwind, geschwind zu Konstanzen! PEDRILLO Halt nur, halt, und lass erst mit dir reden. Um Mitternacht kommt Belmonte mit einer Leiter zu Konstanzens Fenster, und ich zu dem deinigen; und dann gehts heidi davon! BLONDE O vortreflich! Aber Osmin? PEDRILLO Hier ist ein Schlaftrunk für den alten Schlaukopf, den misch ihm fein manierlich ins Getränke; verstehst du? Ich habe dort auch schon ein Fläschchen angefüllt. Geht s hier nicht, wird s dort wohl gehen. BLONDE Sorg nicht für mich! - Aber kann Konstanze ihren Geliebten nicht sprechen? PEDRILLO Sobald es vollends finster ist, kommt er hier in Garten. Nun geh und bereite Konstanzen vor; ich will hier Belmonten erwarten. Leb wohl, Herzchen; leb wohl! BLONDE Leb wohl, guter Pedrillo! Ach, was werd ich für Freude anrichten! Nr. 12 - Arie BLONDE Welche Wonne, welche Lust Herrscht nunmehr in meiner Brust! Ohne Aufschub will ich springen Und ihr gleich die Nachricht bringen; Und mit Lachen und mit Scherzen Ihrem schwachen, feigen Herzen Freud and Jubel prophezeihn. geht fort SIEBENTER AUFTRITT Pedrillo, allein. PEDRILLO Ah, dass es schon vorbey wäre! dass wir schon auf offner See wären, unsre Mädels im Arm, und diess verwünschte Land im Rücken hätten! Doch sey s gewagt; entweder itzt oder niemals. Wer zagt, verliert! Nr. 13 - Arie PEDRILLO Frisch zum Kampfe! Frisch zum Streite! Nur ein feiger Tropf verzagt. Sollt ich zittern? Sollt ich zagen? Nicht mein Leben Muthig wagen? Nein, ach nein, es sey gewagt! Frisch zum Kampfe! Frisch zum Streite! Nur ein feiger Tropf verzagt. ACHTER AUFTRITT Pedrillo, Osmin. OSMIN Ha! Geht s hier so lustig zu? Es muss dir verteufelt wohl gehen. PEDRILLO Ey, wer wird so ein Kopfhänger seyn; es kommt beym Henker da nichts bey heraus! das haben die Pedrillos von jeher in ihrer Familie gehabt. Fröhlichkeit und Wein versüsst die härteste Sklaverey. Freylich könnt ihr armen Schlucker das nicht begreifen, dass es so ein herrlich Ding um ein Gläschen guten alten Lustigmacher ist. Wahrhaftig, da hat euer Vater Mahomet einen verzweifelten Bock geschossen, dass er euch den Wein verboten hat. Wenn das verwünschte Gesetz nicht wäre, du müsstest ein Gläschen mit mir trinken, du möchtest wollen oder nicht. für sich Vielleicht beisst er an er trinkt ihn gar zu gerne. OSMIN Wein mit dir? Ja Gift - PEDRILLO Immer Gift und Dolch, und Dolch und Gift! Lass doch den alten Groll einmal fahren und sey vernünftig. Sieh einmal, ein Paar Flaschen Cyperwein! - Ah - er zeigt ihm zwo Flaschen, wovon die eine grösser als die andere ist die sollen mir treflich schmecken! OSMIN für sich Wenn ich trauen dürfte? PEDRILLO Das ist ein Wein, das ist ein Wein! er setzt sich nach türkischer Art auf die Erde, und trinkt aus der kleinen Flasche OSMIN Kost einmal die grosse Flasche auch. PEDRILLO Denkst wohl gar, ich habe Gift hinein gethan? Ha! lass dir keine grauen Haare wachsen. Es verlohnte sich der Mühe, dass ich deinetwegen zum Teufel führe. Da sieh, ob ich trinke. er trinkt aus der grossen Flasche ein wenig Nun hast du noch Bedenken? traust mir noch nicht? Pfuy, Osmin! sollt st dich schämen - Da nimm! er giebt ihm die grosse Flasche Oder willst du die kleine? OSMIN Nein, lass nur, lass nur! Aber wenn du mich verräthst… sieht sich sorgfältig um. PEDRILLO Als wenn wir einander nicht weiter brauchten. Immer frisch! Mahomet liegt längst aufm Ohr, und hat nöthiger zu thun, als sich um deine Flasche Wein zu bekümmern. Nr. 14 - Duett PEDRILLO Vivat, Bachus! Bachus lebe! Bachus war ein braver Mann! OSMIN Ob ichs wage? Ob ich trinke? Ob s wohl Alla sehen kann? PEDRILLO Was hilft das Zaudern? Hinunter, hinunter! Nicht lange, nicht lange gefragt! OSMIN Nun war s geschehen, Nun war s hinunter Das heiss ich, das heiss ich gewagt! BEYDE Es leben die Mädchen, Die Blonden, die Braunen, Sie leben hoch! PEDRILLO Das schmeckt treflich! OSMIN Das schmeckt herrlich! BEYDE Ah! das heiss ich Göttertrank! Vivat Bachus, Bachus lebe, Bachus, der den Wein erfand! PEDRILLO Wahrhaftig, das muss ich gestehen, es geht doch nichts über den Wein. Wein ist mir lieber, als Geld und Mädchen. Bin ich verdrüsslich, mürrisch, launisch hurtig nehm ich meine Zuflucht zur Flasche; und kaum seh ich den ersten Boden weg ist all mein Verdruss! - Meine Flasche macht mir kein schiefes Gesicht, wie mein Mädchen, wenn ihr der Kopf nicht auf dem rechten Flecke steht. Und schwatzt mir von Süssigkeit der Liebe und des Ehestands, was ihr wollt Wein auf der Zunge geht über alles! Osmin fängt bereits an die Wirkung des Weins und des Schlaftrunks zu spüren, und wird bis zu Ende des Auftritts immer schläfriger und träger, doch darf s der Schauspieler nicht übertreiben, und muss nur immer halb träumend und schlaftrunken bleiben. OSMIN Das ist wahr - Wein - Wein - ist ein schönes Getränke; und unser grosser - Prophet mag mirs nicht übel nehmen - Gift und Dolch! es ist doch eine hübsche Sache um den Wein! - Nicht - - Bruder Pedrillo? PEDRILLO Richtig, Bruder Osmin, richtig! OSMIN Man wird gleich so - munter - er nickt zuweilen so vergnügt - so aufgeräumt - - Hast du nichts mehr, Bruder? er langt auf eine lächerliche Art nach einer zwoten Flasche, die Pedrillo ihm reicht. PEDRILLO Hör du, Alter trink mir nicht zu viel; es kommt einem in Kopf. OSMIN Trag doch keine - Sorge, ich bin so - so - nüchtern wie möglich - Aber das ist wahr - er fängt an, auf die Erde hin und her zu wanken es schmeckt - - vortreflich! PEDRILLO für sich Es wirkt, Alter; es wirkt! OSMIN Aber verrathen musst du mich nicht - Brüderchen - verrathen - denn - wenns Mahomet - - nein, nein - der Bassa wüsste - - denn siehst du - - - liebes Blondchen - - ja oder nein! - - PEDRILLO für sich Nun wirds Zeit, ihn fortzuschaffen! laut Nun komm, Alter, komm, wir wollen schlafen gehn! er hebt ihn auf. OSMIN Schlafen? - Schämst du dich nicht? - - Gift und Dolch! Wer wird denn so schläfrig seyn - es ist ja kaum Morgen - PEDRILLO Ho ho, die Sonne ist schon hinunter! - Komm, komm, dass uns der Bassa nicht überrascht! OSMIN im Abführen Ja, ja, - - eine Flasche - guter - Bassa - geht über - - alles! - gute Nacht - - Brüderchen - gute Nacht. - Pedrillo führt ihn hinein, kommt aber gleich wieder zurück. NEUNTER AUFTRITT Pedrillo, hernach Belmonte, Konstanze, Blonde. PEDRILLO machts Osmin nach Gute Nacht - Brüderchen - gute Nacht! Hahahaha, alter Eisenfresser! erwischt man dich so? Gift und Dolch! - Du hast deine Ladung! Nur fürcht ich, ists noch zu zeitig am Tage; bis Mitternacht sind noch drey Stunden, und da könnt er leicht wieder ausgeschlafen haben. - - Ach! kommen Sie, kommen Sie, liebster Herr! Unser Argus ist blind; ich hab ihn tüchtig zugedeckt. BELMONTE O dass wir glücklich wären! - Aber sag ist Konstanze noch nicht hier? PEDRILLO Eben kommt sie da den Gang herauf. Reden Sie alles mit ihr ab aber fassen Sie sich kurz; denn der Verräther schläft nicht immer. Während der Unterredung des Belmonte mit Konstanzen unterhält sich Pedrillo mit Blonden, der er durch Pantomime den ganzen Auftritt mit dem Osmin vormacht, und jenen nachahmt; zuletzt unterrichtet er sie ebenfalls, dass er um Mitternacht mit einer Leiter unter ihr Fenster kommen wolle, um sie zu entführen. KONSTANZE O mein Belmonte! einander im Arme BELMONTE O Konstanze! KONSTANZE Ists möglich? - Nach so viel Tagen der Angst, nach so viel ausgestandnen Leiden, dich wieder in meinen Armen - BELMONTE O, dieser Augenblick versüsst allen Kummer, macht mich all meinen Schmerz vergessen - KONSTANZE Hier will ich an deinem Busen liegen und weinen! - Ach, jetzt fühl ich s - die Freude hat auch ihre Thränen! Nr. 15 - Arie BELMONTE Wenn der Freude Thränen fliessen, Lächelt Liebe dem Geliebten hold! Von den Wangen sie zu küssen, Ist der Liebe schönster, grösster Sold. Ach Konstanze! dich zu sehen, Dich voll Wonne, voll Entzücken An mein treues Herz zu drücken, Lohnt fürwahr nicht Krösus Pracht! Dass wir uns niemals wiederfinden! So dürfen wir nicht erst empfinden Welchen Schmerz die Trennung macht. Ich hab hier ein Schiff in Bereitschaft; um Mitternacht, wenn alles schläft, komm ich an dein Fenster; und dann sey die Liebe unser Schutzengel! KONSTANZE Mit tausend Freuden! was wollt ich nicht mit dir wagen? Ich erwarte dich - PEDRILLO Also, liebes Blondchen, pass ja hübsch auf, hörst du s? BLONDE Sorge für mich nicht. Das wär das erste Abentheuer, das ein Mädchen verschlafen hätte. PEDRILLO Du wirft s schon merken, wenn du so was Gesungenes hörst, wie s so meine Art des Abends immer ist; dann pass auf, und dann mit einem Sprung ins Schiff! - Nur hübsch Muth gefasst, und nicht verzagt Wer alles zu verlieren hat, muss alles wagen! KONSTANZE Wenn es aber nur glücklich abläuft! BELMONTE Wir wollen s hoffen; die Liebe wird unsre Geleiterinn seyn. Nr. 16 - Quartett KONSTANZE Ach Belmonte! ach mein Leben! BELMONTE Ach Konstanze! ach mein Leben! KONSTANZE Ist es möglich? welch Entzücken! Dich an meine Brust zu drücken Nach so vieler Tage Leid. BELMONTE Welche Wonne, dich zu finden! Nun muss aller Kummer schwinden, O! wie ist mein Herz erfreut! KONSTANZE Sieh die Freudenthräne fliessen. BELMONTE Holde! lass hinweg sie küssen! KONSTANZE Dass es doch die letzte sey! BELMONTE Ja, noch heute wirst du frey. PEDRILLO Also Blondchen hast s verstanden? Alles ist zur Flucht vorhanden, Um Schlag zwölfe sind wir da. BLONDE Unbesorgt! es wird nichts fehlen, Die Minuten werd ich zählen, Wär der Augenblick schon da! ALLE VIER Endlich scheint die Hoffnungssonne Hell durchs trübe Firmament! Voll Entzücken, Freud und Wonne, Sehn wir unsrer Leiden End! BELMONTE Doch, ach! bey aller Lust Empfindet meine Brust Noch manch geheime Sorgen! KONSTANZE Was ist es, Liebster, sprich, Geschwind erkläre dich, O halt mir nichts verborgen! BELMONTE Man sagt du seyst - - - KONSTANZE Nun weiter? Belmonte und Konstanze sehn einander still schweigend und furchtsam an. PEDRILLO er zeigt, dass er wage gehenkt zu werden Doch Blondchen, ach! die Leiter! Bist du wohl so viel werth? BLONDE Hanns Narr! sch nappt s bey dir über? Ey hättest du nur lieber Die Frage umgekehrt. PEDRILLO Doch Herr Osmin - - BLONDE Lass hören! KONSTANZE. Willst du dich nicht erklären? BELMONTE Du seyst - - - PEDRILLO Doch Herr Osmin - - KONSTANZE Nun weiter? BLONDE Lass hören! zugleich BELMONTE Ich will. Doch zürne nicht, Wenn ich nach dem Gerücht, So ich gehört, es wage, Dich zitternd, bebend frage, Ob du den Bassa liebst? KONSTANZE sie weint O! wie du mich betrübst! PEDRILLO Hat nicht Osmin etwan, Wie man fast glauben kan, Sein Recht als Herr probiret Und bey dir exerciret? Dann wär s ein schlechter Kauf. BLONDE giebt ihm eine Ohrfeige Da, nimm die Antwort drauf. PEDRILLO hält sich die Wange Nun bin ich aufgeklärt. BELMONTE kniet nieder Konstanze! ach vergieb! BLONDE geht zornig von Pedrillo Du bist mich gar nicht werth. KONSTANZE seufzend sich von Belmonte wegwendend Ob ich dir treu verblieb! anfangs allein, dann alle Viere. BLONDE zu Konstanze Der Schlingel fragt sich an Ob ich ihm treu geblieben? KONSTANZE zu Blonde Dem Belmont sagte man, Ich soll den Bassa lieben. PEDRILLO hält sich die Backe Dass Blonde ehrlich sey, Schwör ich bey allen Teufeln. BELMONTE zu Pedrillo Konstanze ist mir treu, Daran ist nicht zu zweifeln. zugleich BLONDE UND KONSTANZE Wenn unsrer Ehre wegen Die Männer Argwohn hegen, Verdächtig auf uns sehn, Das ist nicht auszustehn. BELMONTE UND PEDRILLO So bald sich Weiber kränken, Dass wir sie untreu denken, Dann sind sie wahrhaft treu, Von allem Vorwurf frey. zugleich PEDRILLO Liebstes Blondchen! ach! verzeihe, Sieh, ich bau auf deine Treue Mehr itzt als auf meinen Kopf! BLONDE Nein, das kann ich dir nicht schenken, Mich mit so was zu verdenken, Mit dem alten dummen Tropf! BELMONTE Ach Konstanze! ach mein Leben, Könntest du mir doch vergeben, Dass ich diese Frage that? KONSTANZE Belmont! wie du konntest glauben, Dass man dir das Herz könnt rauben? Das nur dir geschlagen hat! PEDRILLO UND BELMONTE Ach verzeihe! Ich bereue! KONSTANZE UND BLONDE Ich verzeihe Deiner Reue! ALLE VIERE Wohl, es sey nun abgethan! Es lebe die Liebe! Nur sie sey uns theuer, Nichts fache das Feuer Der Eifersucht an. Alle ab この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ 藤井宏行 Mozart,Wolfgang Amadeus/Die Entführung aus dem Serail/III
https://w.atwiki.jp/battlestationsmidway/pages/65.html
Fletcher Class フレッチャー級 Type DD 種別:DD In Service 1942 配備:1942年 Displacement 2924brt 排水量:2924トン Dimensions 376 5"x39 7"x13 9" 寸法:376フィート5インチ×39フィート7インチ×13フィート9インチ Crew 273 乗員:273名 Speed 40kts 速度:40ノット Armour 50 装甲:50 Weapons 兵装: 5x5"/38 DP gun 5インチ38口径両目的砲 5門 4x20mm Oerlikon AA gun エリコン20ミリ対空機関砲 4門 1x28mm quad AA gun 28ミリ4連装対空砲 1門 6xtorpedo tubes 魚雷発射管 6基 Depth Charge racks 爆雷ラック The Fletcher-class is an absolutely state-of-the-art destroyer フレッチャー級は1942年に配備が計画された design,scheduled to come into service in early 1942.Much larger 最高水準設計の駆逐艦です。 than normal destroyers,it is nearly comparable to a light cruiser 通常の駆逐艦よりも極めて大きく、サイズ、武装共に both in size and armament.Armed with the new dual-purpose 5" guns, ほとんど軽巡洋艦に匹敵します。新型の両目的5インチ砲で武装し、 it is particularly strong in an AA role,though it is also a 対空任務に特に強い上に、同様に2基の爆雷発射機により formidable submarine hunter thanks to its dual depth-charge 潜水艦ハンターとしても極めて手強い存在と launchers. なっています。 Another interesting aspect of its design is the fact that both its もう一つの興味深い設計上の面は、両方の魚雷発射管架が、 torpedo-tube mounts can swivel to fire to either side of the ship, あらゆるサイズの敵を沈める能力を持つ allowing it to unleash a formidable salvo of torpedoes that is 手強い魚雷の一斉射撃を放つことが出来るように capable of putting down an opponent of any size.These are very 船のどちらの側にも撃てるように回転できることです。これらはまったくもって potent warships indeed. とても強力な戦船です。 Ships in class Dewey,Jenkins,Monaghan,John D.Ford,Perkins,Hotspur,Sands 同級艦:デーウィー、ジェンキンス、モナガン、ジョン・D・フォード、パーキンス、ホットスパー、サンズ
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/7861.html
Digital Design With Verilog Hdl (Design Automation Series) Chapman & Hall? Eliezer Sternheim? Rajvir Singh? Yatin Trivedi? Chapman&Hall? EliezerSternheim? RajvirSingh? YatinTrivedi? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-SystemsAnalysis&Design? Subjects-Computers&Internet-Programming-Languages&Tools-General? Subjects-Computers&Internet-Hardware-Peripherals? Subjects-Computers&Internet-Hardware-SystemArchitecture-DigitalDesign? Subjects-Engineering? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Maya Stone Tools Selected Papers from the Second Maya Lithic Conference (Monographs in World Archaeology) Prehistory Pr? T. Hester? PrehistoryPr? T.Hester? ジャンル別? Subjects-History-Ancient-Mayan? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Archaeology-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Archaeology-General? 17 Secrets of the Master Prospecters Millionaires in Motion? John Kalench? MillionairesinMotion? JohnKalench? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Science-Technology-General&Reference Operating Your Vcr Consumers Pr? Victor A. Wayne? ConsumersPr? VictorA.Wayne? ジャンル別? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Inventing for Money C P M Systems? Nancy Miller? Michael F. Rounds? CPMSystems? NancyMiller? MichaelF.Rounds? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Investing-General? Subjects-Business&Investing-Investing-Introduction? Subjects-Business&Investing-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference All About Hydraulic Ram Pumps Atlas Pubns? Don Wilson? AtlasPubns? DonWilson? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Science-Technology-General&Reference White City Recollections A Young Man's World's Fair Adventure With His Father Book Stops Here? G. L. Dybwad? Joy V. Bliss? BookStopsHere? G.L.Dybwad? JoyV.Bliss? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-63? Subjects-History? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Kitchens Baths A Builders' Guide to Design Construction Hanley Wood? Journal of Light Construction? Steven Bliss? Tim Healy? HanleyWood? JournalofLightConstruction? StevenBliss? TimHealy? ジャンル別? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Remodeling&Renovation-Kitchens? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference The Contractor's Legal Kit The Complete User-Friendly Legal Guide for Home Builders and Remodelers Craftsman Book Co? Gary Ransone? CraftsmanBookCo? GaryRansone? ジャンル別? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Quality Pasture How to Create It, Manage It Profit from It Green Park Pr? Allan Nation? GreenParkPr? AllanNation? ジャンル別? Subjects-Home&Garden-Gardening&Horticulture-General? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Expanding World of Solar Box Cookers Barbara P Kerr? Barbara P. Kerr? BarbaraPKerr? BarbaraP.Kerr? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Science-Technology-General&Reference Getting the Most Out of Your Vcr and Planning Your Home Entertainment System Inamar? Dino Milazzo? Inamar? DinoMilazzo? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Science-Technology-General&Reference Nikola Tesla Guided Weapons, Computer Technology High Voltage Resonators (Tesla Presents Series, Pt. 3) Twenty First Century Books? Nikola Tesla? Leland I. Anderson? TwentyFirstCenturyBooks? NikolaTesla? LelandI.Anderson? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Law-AdministrativeLaw-General? Subjects-Nonfiction-Law-AdministrativeLaw-General? Subjects-Professional&Technical-Law-AdministrativeLaw-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Set Phasers on Stun And Other True Tales of Design, Technology, and Human Error Aegean Pub Co? S. M. Casey? AegeanPubCo? S.M.Casey? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-SoftwareEngineering-InformationSystems? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Substores-UnknownASINs-jp-unknown2? Handbook of Modern Optics Peconic Pub? J. Pernick? PeconicPub? J.Pernick? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference How to Start on a Shoestring and Make a Profit With Hydroponics Including Set-Up, Production and Maintenance, and Marketing Mayhill Pr? Hilmur L. Saffell? MayhillPr? HilmurL.Saffell? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Home&Garden-Gardening&Horticulture-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference 1993-94 Dallas/Fort Worth Technology Almanac Dallas Fort Worth Technology? DallasFortWorthTechnology? ジャンル別? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Plunkett's Infotech Industry Almanac The Only Complete Guide to the Technology and the Companies That Are Changing the Way the World Thinks, Works and Communicates (1996-97) Plunkett Research Ltd? Jack W. Plunkett? PlunkettResearchLtd? JackW.Plunkett? ジャンル別? Subjects-Reference-Catalogs&Directories-Directories? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Late Quaternary Chronology and Paleoclimates of the Eastern Mediterranean Radiocarbon? Ofer Bar-Yosef? Renee S. Kra? Radiocarbon? OferBar-Yosef? ReneeS.Kra? ジャンル別? Subjects-History-Ancient-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Anthropology? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Archaeology-Prehistoric? Subjects-Science-EarthSciences-Climatology-Paleoclimatology? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Archaeology-Prehistoric? Tree Rings, Environment and Humanity Radiocarbon? Environment, and Humanity Processes and Relationships (1994 Tucson, Ariz.) International Conference on Tree-Rings? Jeffrey S. Dean? David M. Meko? Thomas W. Swetnam? Radiocarbon? Environment,andHumanity ProcessesandRelationships(1994 Tucson,Ariz.)InternationalConferenceonTree-Rings? JeffreyS.Dean? DavidM.Meko? ThomasW.Swetnam? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Outdoors&Nature-FieldGuides-Trees? Subjects-Outdoors&Nature-Flora-General? Subjects-Outdoors&Nature-Flora-Trees-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-Plants-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-Plants-Trees-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-FieldGuides-Trees? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Botany-General? Jobs You Can Live With Working at the Crossroads of Science, Technology, Society Student Pugwash USA? Susan Higman? StudentPugwashUSA? SusanHigman? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Science-Technology-General&Reference Good Skiffs How They're Designed and Built Devereux Books? Karl Stambaugh? DevereuxBooks? KarlStambaugh? ジャンル別? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Nonfiction-Transportation-General? Subjects-Nonfiction-Transportation-Ships-BoatBuilding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Engines Afloat From Earyl Days to D-Day The Gasoline Era Devereux Books? Stan Grayson? DevereuxBooks? StanGrayson? ジャンル別? Subjects-History-World-Transportation-Ships-General? Subjects-Nonfiction-Transportation-General? Subjects-Nonfiction-Transportation-Ships-History? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference 40 Principles Triz Keys to Technical Innovation (Triztools, V. 1) Technical Innovation Ctr? Genrikh Altshuller? Lev Shulyak? Steven Rodman? TechnicalInnovationCtr? GenrikhAltshuller? LevShulyak? StevenRodman? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Substores-UnknownASINs-jp-unknown2? Jeweler's Resource A Reference of Gems, Metals, Formulas and Terminology Jewelers Pr? Bruce G. Knuth? JewelersPr? BruceG.Knuth? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Art-OtherMedia-MixedMedia? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-Jewelry? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-Reference? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Stand Alone, Inventor! And Make Money With Your New Product Ideas! Lee Pub? Robert G. Merrick? LeePub? RobertG.Merrick? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-SmallBusiness&Entrepreneurship-General? Subjects-Health,Mind&Body-Self-Help-General? Subjects-Reference-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Science-Technology-General&Reference Technical Writing for Technicians How to Build a Career As a Hardware Technical Writer Contemax Pub? Warren R. Freeman? ContemaxPub? WarrenR.Freeman? ジャンル別? Subjects-Engineering-ComputerTechnology-TechnicalWriting? Subjects-Professional&Technical-Engineering-ComputerTechnology-TechnicalWriting? Subjects-Reference-Writing-Academic&Commercial? Subjects-Reference-Writing-Technical? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-TechnicalThinking&Writing? Queuing Analysis The Pseudo State Model Texas Queueing Software? Donald J. Enright? Donald J. Engirht? TexasQueueingSoftware? DonaldJ.Enright? DonaldJ.Engirht? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-Statistics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-Applied-Probability&Statistics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Towards a New Alchemy The Millennium Science Earthpulse Pr? Nick Begich? EarthpulsePr? NickBegich? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-63? Subjects-Biographies&Memoirs-Professionals&Academics-Scientists? Subjects-Religion&Spirituality-NewAge? Subjects-Religion&Spirituality-Occult-Alchemy? Subjects-Religion&Spirituality-ReligiousStudies-ControversialKnowledge? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Serving Louisiana L S U Agricultural Center? Donn Young? LSUAgriculturalCenter? DonnYoung? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-63? Subjects-Cooking,Food&Wine-Regional&International-U.S.Regional-Cajun&Creole? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Adventures of an Inventor Or How to Survive and Succeed in Inventing Business Hurricane Books? Jacob Fraden? HurricaneBooks? JacobFraden? ジャンル別? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Engineering-Patents&Inventions? Subjects-History-Asia-Russia? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Patents&Inventions? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Comprehensive Guide to Wireless Technologies Cellular, PCs, Paging, Smr, and Satellite Apdg Pub? Steven Kellogg? R. Dreher? T. Schaffnit? Lawrence Harte? ApdgPub? StevenKellogg? R.Dreher? T.Schaffnit? LawrenceHarte? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Platforms&Administration-CellularCommunications? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Platforms&Administration-WirelessCommunications? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-Radio&Wireless? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-Radio&Wireless? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference The Evolution of the Heat Engine Moriya Pr? Ivo Kolin? MoriyaPr? IvoKolin? ジャンル別? Subjects-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Applied? Subjects-Science-Technology-General&Reference Sleep Thief Restless Legs Syndrome Galaxy Books? Virginia N. Wilson? David, M.D. Buchholz? Arthur S. Walters? GalaxyBooks? VirginiaN.Wilson? David,M.D.Buchholz? ArthurS.Walters? ジャンル別? Subjects-Health,Mind&Body-PersonalHealth-Aging-SleepDisorders? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Neurology-SleepDisorders? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Neurology-SleepDisorders? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-Neurology-SleepDisorders? Sleep Thief Restless Legs Syndrome Galaxy Books? Virginia N. Wilson? David, M.D. Buchholz? Arthur S. Walters? GalaxyBooks? VirginiaN.Wilson? David,M.D.Buchholz? ArthurS.Walters? ジャンル別? Subjects-Health,Mind&Body-PersonalHealth-Aging-SleepDisorders? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Neurology-SleepDisorders? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Neurology-SleepDisorders? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-Neurology-SleepDisorders? Home Maintenance for Residential Service Providers (High Tide Disability) High Tide Pr? Nathan Cohen? HighTidePr? NathanCohen? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Home&Garden-General? Working It The Rules Have Changed Y2K Edition Ieee? Greg Hutchins? Ieee? GregHutchins? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Nuclear Weapons William K Lambers? William Lambers? WilliamKLambers? WilliamLambers? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory-Schools,Periods&Styles-Modern? Subjects-History-Military-General? Subjects-History-Military-Weapons&Warfare-Nuclear? Subjects-History-World-20thCentury? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Substores-UnknownASINs-jp-unknown2? Water Distribution Modeling Haestad Methods Inc? Thomas M. Walski? Donald V. Chase? HaestadMethodsInc? ThomasM.Walski? DonaldV.Chase? ジャンル別? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Finding One's Way With Clay Creating Pinched Pottery and Working With Colored Clays Clay Biscuit Books Inc? Paul S. Berensohn? True Kelly? ClayBiscuitBooksInc? PaulS.Berensohn? TrueKelly? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Art-Sculpture-General? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Surviving the Storm Coastal Offshore Tactics Beowulf Pub Co? Steve Dashew? Linda Dashew? BeowulfPubCo? SteveDashew? LindaDashew? ジャンル別? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Outdoors&Nature-OutdoorRecreation-Hiking&Camping-Walking? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-Weather? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Meteorology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Meteorology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Weather? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Sports-General? Subjects-Sports-Hiking&Camping-Walking? Time Code Primer Society of Professional Audio? Spars? SocietyofProfessionalAudio? Spars? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-34? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Unified Structured Inventive Thinking How to Invent Ntelleck? Ed N. Sickafus? Ntelleck? EdN.Sickafus? ジャンル別? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Revolution in Structural Dynamics The Big Shake-Up in Airframe Design Dynaflo Pr? Hubert I. Flomenhoft? DynafloPr? HubertI.Flomenhoft? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-64? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Astronomy-Aeronautics&Astronautics? Mixer Installation and Assembly Manual Lot/Ek Architecture Edizioni Pr? Mark Robbins? EdizioniPr? MarkRobbins? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Materials? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-Materials? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Wear Analysis for Engineers Hnb Pub? Raymond G. Bayer? HnbPub? RaymondG.Bayer? ジャンル別? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Design&Construction? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Nanostructures? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Nanostructures? Subjects-Science-Technology-General&Reference Is There an Engineer Inside You? A Comprehensive Guide to Career Decisions in Engineering Bonamy Pub? Celeste Baine? BonamyPub? CelesteBaine? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Careers-Guides? Subjects-Engineering-General? Subjects-Health,Mind&Body-Self-Help-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Reference-Careers-Guides? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Pathway to a Zero Injury Safety Culture Nelson Consulting Inc? Emmitt J. Nelson? NelsonConsultingInc? EmmittJ.Nelson? ジャンル別? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Safety&Health? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Safety&Health? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-Safety&Health? Inventing Made Easy The Entrepreneur's Indispensable Guide to Creating, Patenting Profiting from Inventions Quiet Corner Pr? Tom Bellavance? Roger Bellavance? QuietCornerPr? TomBellavance? RogerBellavance? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Marketing&Sales-Marketing-General? Subjects-Business&Investing-SmallBusiness&Entrepreneurship-NewBusinessEnterprises? Subjects-Health,Mind&Body-Self-Help-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Marketing&Sales-Marketing-General? Subjects-Reference-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Process Technology Handbook Uhai Pub Inc? Charles E. Thomas? UhaiPubInc? CharlesE.Thomas? ジャンル別? Subjects-Engineering-Chemical-ProcessDynamics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-ProcessDynamics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-General&Reference 洋書
https://w.atwiki.jp/dettcover813/pages/12.html
Prada Goyard iphone 16 pro max cover Dior galaxy z flip6 case lv iwatch 10 9 band Since 2021, dettcover has grown into one of Northern Europe s largest and most respected sellers of pre-loved luxury phone case. dettcover is your marketplace for 100% authentic, pre-loved designer iphone case, galaxy case,airpods case and apple watch band. We are committed to offering a wide range of beloved, pre-loved, limited-edition, and vintage products and accessories from the world s most renowned designers. We only sell pre-loved items, helping them to be re-loved. With a reputation for excellence, we re proud to serve a discerning clientele who appreciate quality and authenticity. LOUIS VUITTON gucci chanel loewe celine ysl dior burbbery prada the north face miumiu kaws supreme Case Cover Coque Custodia Hulle ForApple Apple iPhone 16 Pro Max Plus 15 14 13 12 iphone 16 pro max 16 plus galaxy s24 ultra z fold6 5 4 flip 6 5 4 airpods4 3 2, Apple iPhone Case Top Originals Luxury HARD TPU phone cases covers with LOUIS VUITTON gucci chanel ysl Apple iPhone Case design and more stylish, Fashion and Luxury LOUIS VUITTON gucci lv chanel Apple Iphone Case with a high-quality Fabric Classic Prada iphone 16 pro max 15 Smart Phone Cases -Selection of quality leather produced by Seiko, Painting grain, Perfect workmanship, Fashionable, Low-key luxury, Unique design, and delicate, soft hand feeling, wear-resistant, over inner with plush design, avoid scratching the phone, Compatible for iPhone 12 13 14 15 16 Pro Max. Protect your phone from direct light, heat, and water. Should it become wet, clean it immediately with a cloth Shipping to Worldwide ( UK / Canada / israel / Europe / Australia ) the delivery times depend only on the delivery companies, the times indicated are only given as an indication and do not engage any responsibility on my part High Quality PU Leather Each leather flip case is handcrafted and made of premium PU leather, waterproof, anti-scratch, durable and comfortable. Delicate stitching is crafted by highly skilled leather workers. Goyard Luxury designer iPhone 16 plus 15 pro max case coque cover is A stylish and protective wallet case compatible with iPhone 13 Pro Max. ☆Welcome to buy, wholesale, large quantity can be diskussed ☆Welcome to buy, wholesale, large quantity can be diskussed All cases are phone specific, and are for the phone model stated in title, image is used for reference to color and/or patterns of the case. This gucci lv chanel iphone 16 Pro 15 Pro Max cases is designed to protect your Z Flip/Z Fold from scratches, bumps, and ordinary wear and tear. All ports, buttons, and functions are easily accessible thanks to the exact cuts, and the tight fit offers a smooth and comfortable user experience. The main idea of Black LV Phone Case Folio Wallet Style it’s to minimize bulky wallet and protect your phone. It comes with 1 slot for 1-2 credit/debit cards, ID, driver license and 1 slot for several cash. Hidden build inn magnetic closure keeps your valuables in place neatly and securely. Precise cutouts for speaker, camera, flash and other functional ports. Easy access to all ports and buttons without removing the case. Carry-all design is suitable for everyday life and business trips. Dior original luxury fake case samsung z flip6 is practical and elegant, hand-wrapped in EPI like Louis Vuitton leather. The case has built-in magnets and is fully compatible with MagSafe accessories. Crafted by artisans in Italy. All our cases are made by applying the leather through the thermoforming technique. By making it this way the leather is resistant to high temperatures. Curious about our products? Here is a sneak peek. Phone Cases These include luxurious, functional, aesthetically-pleasing, and fun Samsung and iPhone cases Key Chains/Bag Charms These are luxury ornaments for your handbags. They give your bag that extra kick in its looks. Watch Bands These are designer leather straps for your apple watches with stunning designs such as animal skin. Pouches/Wallets Crossbody portable shoulder bags for your everyday beauty flip. They are functional to keep items like your phone safe and intact. Airpods Cases Leather protective covers serving as the ultimate solution to scratches on your AirPods. This stylish louis vuitton leather Apple Watch 10/9/8/se2/ultra 2/7 Band Wrist is a professional brand designThe slim profile keeps your iPhone looking stylish while protecting it from scratches and bumps.It’s easy to press all buttons with a responsive button cover.It can protect every of your iPhone lens from scratching or breaking the upgraded design. The Louis Vuitton Case with Card Slot is the perfect option for your Apple iPhone! Round full frame case provides protection and convenience while maintaining a slim profile The designer iPhone case is printed with luxurious famous leather patterns with accented card slot to give your phone a stylish look. You can select best color combination to suit your bag, handpack, clothes style.
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3485.html
ACTE III Cinquième Tableau (A Blois. La place Au loin tours écroulées et incendiées à moitié. Machines de guerre brûlant et fumant. Aspect de désolation. Tout le peuple en pleurs entoure le Roi Cléomer) ▼LE PEUPLE▲ O Blois! misérable cité! Dois-tu subir la loi d un vainqueur détesté? Hélas! ▼LE ROI CLÉOMER▲ (avec douleur) O mon peuple! En ces jours d alarmes, Sur tant d effrois, tant de malheurs, Accablé comme toi, ton Roi verse des larmes… Mais d un vieillard, hélas! à quoi servent les pleurs? ▼PEOPLE▲ O Blois! misérable cité Dois-tu subir la loi d un vainqueur détesté? Hélas! ▼LE ROI CLÉOMER▲ O Blois! misérable cité Hélas! Pour nous sauver il faudrait un prodige! L infâme Sarwegur aujourd hui même exige Un tribut de cent vierges captives Le cruel à ce prix nous offre le salut, Et vers le ciel en vain montent nos voix plaintives! ▼LE PEUPLE▲ O Blois! misérable cité Dois-tu subir la loi d un vainqueur détesté? Hélas! Hélas! LE ROI CLÉOMER O Blois! misérable cité Hélas! Hélas! (Un cortège s avance. C est l Evêque de Blois accompagné de Moines, d enfants de choeur portant la croix et des ciergesallumés et suivi de pénitents; sorte de procession publique) ▼ENFANTS DE CHOEUR▲ (au loin) Kyrie, eleison. ▼LE PEUPLE▲ (en s inclinant avec respect) C est le Saint Evêque de Blois! ▼ENFANTS DE CHOEUR▲ (plus près) Kyrie, eleison. Kyrie, eleison. ▼L ÉVÊQUE▲ (à haute voix) Mettez en Dieu votre espérance! Du faible il est le protecteur! ▼LE PEUPLE▲ (tous, avec abattement) Hélas! ▼L ÉVÊQUE▲ Et parfois aux vaincus brisés par la souffrance Il suscite un libérateur! (La procession qui allait se remettre en marche; s arrête;tous écoutent avec stupeur; appel de trompettes à l exterieur) ▼LE ROI CLÉOMER▲ (avec inquiétude) Entendez-vous? ▼LE PEUPLE▲ (avec inquiétude) Entendez-vous? ▼LE ROI CLÉOMER▲ La trompette aux accents lugubres nous annonce l envoyé Sarrazin! Tout espoir est perdu! (Entrée de l Envoyé Sarrazin) ▼LE PEUPLE▲ Tout espoir est perdu! Tout espoir est perdu! ▼L ENVOYÉ SARRAZIN▲ Roi Cléomer, je viens connaître La réponse que Sarvégur attend! ▼LE PEUPLE▲ (sombre et découragé) Il faut subir l outrage! Qui pourrait vaincre Sarwégur? Qui? ▼LE ROI CLÉOMER▲ O désespoir! O rage! Qui pourrait vaincre Sarwégur? Qui? ▼ROLAND▲ (sortant de la foule à laquelle il s est mêlé depuisquelques instants) Moi! ▼L ÉVÊQUE, CLÉOMER, PEUPLE▲ (avec joie) Le chevalier Roland! Roland! Roland! ▼ROLAND▲ (avec assurance) Oui, c est moi, c est moi-même! Reprends espoir, ô noble Roi! A l heure du danger suprême Je viens vous apporter le secours de mon bras! (à l Envoyé, avec hauteur) Toi, va dire à ton Maître, à ce barbare impie Qu un chrétien le défie en combat singulier! (L Envoyé Sarrazin s éloigne pendant que la foule reconnaissante se presse autour de Roland) O peuple, reprends courage, Et tu triompheras! Dieu ne nous abandonne pas! Jeunes guerriers, prenez vos armes Et volons ensemble aux combats! (Sur les derniers mots de Roland tous les hommes tirent leursépées. Les femmes les encouragent à partir et à vaincre.Grand mouvement) ▼ROLAND, ÉVÊQUE, CLÉOMER, CHOEUR▲ (Femmes, Guerriers, Vieillards et peuple) Jeunes guerriers, prenons vos/nos armes Il est passé le temps des larmes, Suivez le héros aux combats! Et volons/voulez ensemble aux combats! Aux armes! Aux armes! ▼ROLAND, L ÉVÊQUE, CLÉOMER, CHOEUR▲ (Femmes, Guerriers, Vieillards et peuple) Jeunes guerriers, prenons vos/nos armes Il est passé le temps des larmes, Suivez le héros aux combats! Et volons/voulez ensemble aux combats! Aux armes! Aux armes! (Femmes, Guerriers, Vieillards et peuple) Jeunes guerriers, prenons vos/nos armes Il est passé le temps des larmes, Suivez le héros aux combats! Et volons/voulez ensemble aux combats! Aux armes! Aux armes! (Cris prolongés Toute la foule, sauf l Evêque, les enfants et les femmes, se précipite du côté des remparts en suivant Roland.Le Roi Cléomer s éloigne aussi. Sortie très animée) ▼L ÉVÊQUE▲ (aux femmes restées et réuniesautour de lui) Mais tandis que Roland va combattre pour nous, Implorons le Seigneur et tombons à genoux! (Toutes les femmes et les enfants s agenouillent autour de l Evêque. l Evêque debout chante à haute voix cette prière dont les femmes et les enfants répètent les paroles en les psalmodiant. Très expressif ettrès chanté) Dieu de miséricorde! Dieu de miséricorde! O Père, prends pitié de nous! O Père! Père! prends pitié de nous! ▼FEMMES, ENFANTS▲ Dieu de miséricorde, prends pitié de nous! Dieu de miséricorde, prends pitié de nous! ▼L ÉVÊQUE▲ Dieu de miséricorde! Nous demandons grâce! grâce à genoux! A notre repentir que ta bonté l accorde! ▼FEMMES, ENFANTS▲ A notre repentir que ta bonté l accorde! A notre repentir que ta bonté l accorde! ▼L ÉVÊQUE▲ O Dieu fort! Dieu terrible! ▼FEMMES, ENFANTS▲ O Dieu fort! Dieu terrible! ▼L ÉVÊQUE▲ Rends notre défenseur invincible! ▼FEMMES, ENFANTS▲ Rends notre défenseur invincible! ▼L ÉVÊQUE▲ Combats pour lui, Seigneur! car il combat pour toi! (éclatant) Combats pour lui, Seigneur! car il combat pour toi! Combats pour lui, Seigneur! car il combat pour toi! ▼FEMMES, ENFANTS▲ Dieu de miséricorde, prends pitié de nous! ▼L ÉVÊQUE▲ Dieu de miséricorde! ▼FEMMES, ENFANTS▲ Dieu de miséricorde, prends pitié de nous! ▼L ÉVÊQUE▲ Dieu de miséricorde! Dieu terrible! ô Dieu fort! ▼FEMMES, ENFANTS▲ Nous demandons grâce à genoux! A notre repentir que ta bonté l accorde! ô Dieu fort! (On entend des clameurs d abord lointaines, puis serapprochantrapidement et devenant éclatantes aumoment où Roland reparaîtsuivi de tons ceux qui l ont accompagné au combat) ▼GUERRIERS, PEUPLE▲ (au loin) Victoire! victoire! (Les femmes qui étaient en prières sont maintenant debout, et écoutent anxieusement. Plus près) Victoire! victoire! ▼FEMMES▲ Entendez-vous? c est la victoire! ▼GUERRIERS, PEUPLE▲ Victoire! Victoire! (Tous entrent en désordre et avec enthousiasme) ▼FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE▲ Victoire! Roland est vainqueur! Roland est vainqueur! Vainqueur! Vainqueur! Il est vainqueur! (Le Roi, l Evêque s avancent vers Roland) ▼ROLAND▲ Je n ai pas mérité de louange, ô mon roi! Un pouvoir invisible a combattu pour moi! ▼FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE▲ Victoire! gloire à Roland! ▼LE ROI CLÉOMER▲ (à Roland) Noble héros! Je veux par une récompense Éclatante et suprême m acquitter envers toi! Je possède un trésor plus cher que la couronne; C est ma fille Bathilde; Ami, je te la donne! ▼ROLAND▲ (à part) O ciel! ▼L ÉVÊQUE▲ Sois son époux… viens recevoir sa foi! ▼ROLAND▲ (troublé et à part) Son époux! que répondre? ah! je frissonne! ▼ROI, FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE▲ Qu a-t-il donc? il frissonne… il hésite… Qu a-t-il donc? ▼L ÉVÊQUE▲ Il frissonne il hésite qu a-t-il donc? ▼ROLAND▲ (avec embarras) O Roi! De votre enfant pourquoi m offrir la main? (avec décision) Je ne puis accepter ce glorieux hymen! ▼L ÉVÊQUE, LE ROI▲ Que dit-il? quel refus? parle! parle! ▼FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE▲ Que dit-il? quel refus? pourquoi? Par quel mystère? parle! ▼ROLAND▲ (avec insistant) J ai juré de me taire, Ne m interrogez pas! ▼L ÉVÊQUE, LE ROI▲ Que dit-il? quel refus? parle! parle! ▼FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE▲ Que dit-il? quel refus? pourquoi? Par quel mystère? parle! ▼ROLAND▲ J ai juré de me taire… et ne parlerai pas! (Grand mouvement dans la foule) ▼LE ROI▲ (gravement) Pour tout autre que toi… ce refus… cette offense… Mériteraient, Roland, mon courroux, ma vengeance! Mais lorsqu un peuple entier Aacclame son sauveur… Le Roi doit pardonner… (noblement) Dieu te garde! (Le Roi s éloigne, suivi de quelques guerriers) ▼ROLAND▲ (s avançant et courbant la fête) O mon Roi! ▼L ÉVÊQUE▲ (à part, en s éloignant aussi) Je saurai ce qu il ne veut point dire! Il parlera! (Pendent que la foule acclame Roland, les Envoyés et les Prisonnier sarrazins viennent défiler devant le Héros et lui offrir les trésors de Sarwégur) ▼FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE▲ Gloire! chantons notre victoire! A toi, Roland, gloire éternelle! L allégresse emplit notre coeur! Gloire! chantons notre victoire! A toi, Roland, gloire éternelle! ▼ROLAND▲ (se dérobant aux acclamations) Ah! loin de cette foule et de son allégresse Que ne suis-je enfin seul… Sois moins lente à venir, O nuit qui rends la bien-aimée à ma tendresse, Hâte-toi de paraître et de nous réunir! ▼FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE▲ Gloire! chantons notre victoire! Gloire éternelle à Roland! Gloire! Gloire! chantons notre victoire! Gloire éternelle à Roland! Gloire! Gloire! chantons notre victoire! Gloire éternelle à Roland! Gloire! (Cris d enthousiasme très prolongés) Sixième Tableau (Une chambre dans le palais de Roi Cléomer) ▼FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE▲ (au loin) Gloire! Chantons notre victoire! Gloire à Roland! ▼ROLAND▲ (Seul, près de la fenêtre. Il écoute les acclamationsdu peuple qui s éloignent et s éteignent peu à peu) Le peuple délivré qui chante et qui m acclame! No trouble point ce coeur tout embrasé d amour! (tendre et expressif) Je n ai qu une pensée et qu un désir dans l âme De l adorée entendre le retour La nuit bientôt sera venue, Douces ténèbres hâtez-vous, hâtez-vous! Afin que l épouse inconnue Vienne retrouver son époux! Toi qui m as appris la tendresse, Par qui mon coeur fut enchanté, O mon épouse, ô ma maîtresse, (tendrement) Viens reposer à mon côté! Tu juras, amante idéale, Que pour moi ton fidèle amant, Que pour moi, chaque nuit serait nuptiale… Reste fidèle à ton serment! Reste fidèle à ton serment! ▼L ÉVÊQUE▲ (paraissant) Mon fils, je te bénis! ▼ROLAND▲ (surpris et ému) Quoi! vous ici mon père! ▼L ÉVÊQUE▲ (bien chanté) O mon enfant, lorsque ton Roi T offrait Bathilde, fille à son âme si chère… Tu n as point consenti. Pourquoi? ▼ROLAND▲ (d une voix contenue) J ai juré de me taire et tiendrai mon serment… Vous ne saurez pas ce mystère… Vous m interrogez vainement… ▼L ÉVÊQUE▲ Quel serment as-tu donc prêté? Quelle promesse A nos pressants discours opposes-tu sans cesse? ▼ROLAND▲ J ai juré sur l honneur De taire le secret qui fait tout mon bonheur! ▼L ÉLÊQUE▲ Ton coeur d un tel serment doit respecter l empire; Cependant ô mon fils sans parjurer ta foi… (avec intention) Ton secret… tu pourrais… tu dois même le dire.. A quelqu un de plus grand que ton prince et que moi… ▼ROLAND▲ A qui donc? ▼L ÉVÊQUE▲ Au Seigneur! ▼ROLAND▲ (troublé) Je ne puis vous comprendre… ▼L ÉVÊQUE▲ (d une voix éclatante) En confessant sur l heure tes péchés! ▼ROLAND▲ Moi… qu ici je confesse? ▼L ÉVÊQUE▲ Il le faut sans attendre… Tes secrets aux mortels peuvent rester cachés… Mais Dieu doit les connaître… Et lui seul va t entendre! Tu le peux en dépit du serment solennel; De ta vie à présent dis à Dieu le mystère… Si tu persistes à te taire Renonce pour jamais au salut éternel! ▼ROLAND▲ (interdit et ému) Renoncer… pour jamais… au salut éternel! (courageusement et avec âme) Entends donc, ô mon Dieu, ce mystère étrange, Ce secret si doux! Je ne m appartiens plus… Car une femme… un ange… Une fée est ma femme et je suis son époux! ▼L ÉVÊQUE▲ (avec épouvante) Qu entends-je? ▼ROLAND▲ La vérité. ▼L ÉVÊQUE▲ (anxieusement) C est donc un serment d amour qui te lie? Une femme a charmé ton coeur par sa beauté? ▼ROLAND▲ Non… je n ai pu voir son visage! ▼L ÉVÊQUE▲ O folie! ▼ROLAND▲ Dans une île magique… Un merveilleux séjour! Pendant la nuit elle est venue La créature étrange et douce… l inconnue Qui s est donnée à moi! que mes bras ont tenue, Et qui m a révélé l amour! ▼L ÉVÊQUE▲ Je devine un sortilège! ▼ROLAND▲ (énergique et ému) Non! ▼L ÉVÊQUE▲ Ton esprit est égaré! ▼ROLAND▲ (de même) Non! Un démon par qui l âme est perdue et flétrie Ne m eût pas ordonné de sauver ma patrie! ▼L ÉVÊQUE▲ (avec explosion) A quels charmes maudits enfant, tu te livras! ▼ROLAND▲ (avec amour) Elle est mon épouse! Elle vient chaque nuit! l Inconnue! l Adorée! Elle vient dans mes bras! au rendez-vous d amour, Elle vient dans mes bras! elle vient chaque nuit! ▼L ÉVÊQUE▲ (en accentuant chaque parole) C est un démon! c est une fée! C est un charme maudit! C est un charme maudit! Donc même en ce palais… cette nuit? ▼ROLAND▲ (avec ivresse) Je l attends! ▼L ÉVÊQUE▲ Dieu! (à part) Il perd son âme! Il faut le sauver! il est temps! (l Evêque, avec autorité, élève les mains au dessus de la tête de Roland qui, sans l influence de ce geste, s incline peu à peu) A genoux! (bien chanté et soutenu) Je ne saurais t absoudre encore. Pour toi je vais prier. Adieu! A genoux humblement implore, Implore la miséricorde de Dieu! ▼ROLAND▲ O Tout-Puissant vous qu on adore sur terre et dans le ciel! Pardonnez-moi! Je vous implore! Ah! Je vous implore, ô Dieu! O Tout-Puissant! Pardonnez-moi! ô Dieu! ▼L ÉVÊQUE▲ Je ne saurais t absoudre encore! humblement implore Dieu! A genoux humblement implore la miséricorde de Dieu! ▼ROLAND▲ (à genoux) Pardonnez-moi! ▼L ÉVÊQUE▲ (en s éloignant) Adieu! (l Evêque sort. Roland reste agenouillé. La voix d Esclarmonde, au loin) ▼ESCLARMONDE▲ Ah! Roland! ▼ROLAND▲ (Roland s est redressé peu à peu et il écoute avec ravissement) Ah! c est elle! c est elle! ▼ESCLARMONDE▲ Ah! Roland! ▼ROLAND▲ Ah! c est sa voix! sa voix qui m appelle! ▼ESCLARMONDE▲ Ah! ah! ah! ▼ROLAND▲ O doux frisson d amour! sitôt qu a fui le jour elle tient son serment! (changement de ton, comme se rappelant) Son serment! mais le mien… Je l ai trahi peut-être… (avec agitation) Qu ai-je fait? Qu ai-je dit tout à l heure à ce prêtre? (plus calme) Non… en me confessant je n ai parlé qu à Dieu! Ah! ma raison s égare, et mes sens sont en feu! Je ne t ai point trahie et je vais, ma chère âme, Répéter avec toi le doux épithalame! ▼LA VOIX D ESCLARMONDE▲ Chaque nuit… cher amant, près de toi… tu me retrouveras! Oui, j irai me livrer aux étreintes de tes bras! ▼LES ESPRITS▲ (choeur invisible) Hymen! hyménée! hyménée! ▼LA VOIX D ESCLARMONDE▲ Ah! me voici! (Sur les derniers mots me voici!, Esclarmonde est présente. À la vue d Esclarmonde, Roland se précipite vers elle) ▼ROLAND▲ (avec élan) O bien aimée! Te voilà revenue dans les bras de ton amant! ▼ESCLARMONDE▲ Celle qui s est donnée doit s unir à son amant! (La porte s ouvre brusquement et l Evêque paraît entouré de moines, de bourreaux et d aides portant des torches) Ah! ▼ROLAND▲ Ciel! ▼L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES▲ (à la vue des prêtres, Esclarmonde, palpitante, s arrache des bras de Roland) Au nom du Père, au nom de Fils, au nom du Sainte-Esprit. ▼L ÉVÊQUE▲ Je te chasse, Démon! ▼L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES▲ Arrière! arrière! Retourne au fond de l empire maudit! Arrière! arrière! ▼L ÉVÊQUE▲ Au nom du Père, au nom de la très sainte Église; Je t exorcise! ▼L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES▲ Au nom du Père, au nom du Saint-Esprit. ▼ESCLARMONDE▲ (avec un cri de désespoir et de honte, puis se cachantle visage dans ses mains) Ah! (l Evêque arrache le voile d Esclarmonde) ▼ROLAND▲ (à la vue d Esclarmonde; avec enthousiasme et comme extasié) Éclatantes beautés! O trésor sans pareil! ▼ESCLARMONDE▲ (douloureusement et en sanglotant.D une voix épuisée) O Roland… tu m as trahie… et me voilà… sans voiles! (long silence. Avec la plus grande émotion, presque sans voix et comme anéantie) Regarde-les, ces yeux plus purs que les étoiles, Regarde-les… regarde-les, ces yeux! Regarde-les ces lèvres! et ce corps… Regarde-le, ce corps… que ta faute a perdu sans retour! (très attendrie) Il ne t a pas suffi de posséder dans l ombre L épouse qui t offrait des voluptés sans nombre! Tu veux la contempler! Sois heureux… tu la vois! Mais c est pour la première et la dernière fois! Roland, tu m as trahie! Roland, tu m as perdue! Roland! Roland! Tu m as perdue! Regarde-moi pour la dernière fois! Hélas! ▼ROLAND▲ (s interposant avec violence) Non! tu se seras pas à mes transports ravie! ▼L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES▲ (à Roland) Arrière! arrière! ▼L ÉVÊQUE▲ (désignant Esclarmonde aux Bourreaux) Saisissez-vous de cette femme! ▼ROLAND▲ Non! Prêtre infâme! ▼ESCLARMONDE▲ A mon secours! à mon secours! Esprits du feu! à moi! à moi! ▼L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES▲ Saisissez-la! ▼ROLAND▲ Non! Non! (Des esprits du feu surgissent et entourent Esclarmonde. Roland la défend. Les Prêtres et les Bourreaux reculent épouvantés) ▼L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES▲ (comme un cri d effroi) Ah! Voyez! d autres démons accourent à sa voix! Arrière! arrière! ▼ROLAND▲ (hors de lui, voyant Esclarmonde lui échapper) Je perdrai la raison si je ne la revois! Je veux la suivre! ▼L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES▲ Arrière! arrière! (Roland s élance sur les Bourreaux l épée nue à la main. Son épée se brise) ▼ESCLARMONDE▲ (désignant l épée et rappelant à Roland son serment; à volonté) Parjure! Parjure! sois maudit! ▼ROLAND▲ (en sanglotant) J ai tout perdu! (Tous les Prêtres s avancent et menacent Esclarmonde et les démons avec na accent formidable) ▼L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES▲ Au Nom du Père, au Nom de la Très Sainte Église! Arrière! Démon! ▼ESCLARMONDE▲ Roland! Roland! Va! sois maudit! ▼ROLAND▲ (désespéré) Non! Non! Ah! Je suis maudit! ACTE III Cinquième Tableau (A Blois. La place Au loin tours écroulées et incendiées à moitié. Machines de guerre brûlant et fumant. Aspect de désolation. Tout le peuple en pleurs entoure le Roi Cléomer) LE PEUPLE O Blois! misérable cité! Dois-tu subir la loi d un vainqueur détesté? Hélas! LE ROI CLÉOMER (avec douleur) O mon peuple! En ces jours d alarmes, Sur tant d effrois, tant de malheurs, Accablé comme toi, ton Roi verse des larmes… Mais d un vieillard, hélas! à quoi servent les pleurs? PEOPLE O Blois! misérable cité Dois-tu subir la loi d un vainqueur détesté? Hélas! LE ROI CLÉOMER O Blois! misérable cité Hélas! Pour nous sauver il faudrait un prodige! L infâme Sarwegur aujourd hui même exige Un tribut de cent vierges captives Le cruel à ce prix nous offre le salut, Et vers le ciel en vain montent nos voix plaintives! LE PEUPLE O Blois! misérable cité Dois-tu subir la loi d un vainqueur détesté? Hélas! Hélas! LE ROI CLÉOMER O Blois! misérable cité Hélas! Hélas! (Un cortège s avance. C est l Evêque de Blois accompagné de Moines, d enfants de choeur portant la croix et des ciergesallumés et suivi de pénitents; sorte de procession publique) ENFANTS DE CHOEUR (au loin) Kyrie, eleison. LE PEUPLE (en s inclinant avec respect) C est le Saint Evêque de Blois! ENFANTS DE CHOEUR (plus près) Kyrie, eleison. Kyrie, eleison. L ÉVÊQUE (à haute voix) Mettez en Dieu votre espérance! Du faible il est le protecteur! LE PEUPLE (tous, avec abattement) Hélas! L ÉVÊQUE Et parfois aux vaincus brisés par la souffrance Il suscite un libérateur! (La procession qui allait se remettre en marche; s arrête;tous écoutent avec stupeur; appel de trompettes à l exterieur) LE ROI CLÉOMER (avec inquiétude) Entendez-vous? LE PEUPLE (avec inquiétude) Entendez-vous? LE ROI CLÉOMER La trompette aux accents lugubres nous annonce l envoyé Sarrazin! Tout espoir est perdu! (Entrée de l Envoyé Sarrazin) LE PEUPLE Tout espoir est perdu! Tout espoir est perdu! L ENVOYÉ SARRAZIN Roi Cléomer, je viens connaître La réponse que Sarvégur attend! LE PEUPLE (sombre et découragé) Il faut subir l outrage! Qui pourrait vaincre Sarwégur? Qui? LE ROI CLÉOMER O désespoir! O rage! Qui pourrait vaincre Sarwégur? Qui? ROLAND (sortant de la foule à laquelle il s est mêlé depuisquelques instants) Moi! L ÉVÊQUE, CLÉOMER, PEUPLE (avec joie) Le chevalier Roland! Roland! Roland! ROLAND (avec assurance) Oui, c est moi, c est moi-même! Reprends espoir, ô noble Roi! A l heure du danger suprême Je viens vous apporter le secours de mon bras! (à l Envoyé, avec hauteur) Toi, va dire à ton Maître, à ce barbare impie Qu un chrétien le défie en combat singulier! (L Envoyé Sarrazin s éloigne pendant que la foule reconnaissante se presse autour de Roland) O peuple, reprends courage, Et tu triompheras! Dieu ne nous abandonne pas! Jeunes guerriers, prenez vos armes Et volons ensemble aux combats! (Sur les derniers mots de Roland tous les hommes tirent leursépées. Les femmes les encouragent à partir et à vaincre.Grand mouvement) ROLAND, ÉVÊQUE, CLÉOMER, CHOEUR (Femmes, Guerriers, Vieillards et peuple) Jeunes guerriers, prenons vos/nos armes Il est passé le temps des larmes, Suivez le héros aux combats! Et volons/voulez ensemble aux combats! Aux armes! Aux armes! ROLAND, L ÉVÊQUE, CLÉOMER, CHOEUR (Femmes, Guerriers, Vieillards et peuple) Jeunes guerriers, prenons vos/nos armes Il est passé le temps des larmes, Suivez le héros aux combats! Et volons/voulez ensemble aux combats! Aux armes! Aux armes! (Femmes, Guerriers, Vieillards et peuple) Jeunes guerriers, prenons vos/nos armes Il est passé le temps des larmes, Suivez le héros aux combats! Et volons/voulez ensemble aux combats! Aux armes! Aux armes! (Cris prolongés Toute la foule, sauf l Evêque, les enfants et les femmes, se précipite du côté des remparts en suivant Roland.Le Roi Cléomer s éloigne aussi. Sortie très animée) L ÉVÊQUE (aux femmes restées et réuniesautour de lui) Mais tandis que Roland va combattre pour nous, Implorons le Seigneur et tombons à genoux! (Toutes les femmes et les enfants s agenouillent autour de l Evêque. l Evêque debout chante à haute voix cette prière dont les femmes et les enfants répètent les paroles en les psalmodiant. Très expressif ettrès chanté) Dieu de miséricorde! Dieu de miséricorde! O Père, prends pitié de nous! O Père! Père! prends pitié de nous! FEMMES, ENFANTS Dieu de miséricorde, prends pitié de nous! Dieu de miséricorde, prends pitié de nous! L ÉVÊQUE Dieu de miséricorde! Nous demandons grâce! grâce à genoux! A notre repentir que ta bonté l accorde! FEMMES, ENFANTS A notre repentir que ta bonté l accorde! A notre repentir que ta bonté l accorde! L ÉVÊQUE O Dieu fort! Dieu terrible! FEMMES, ENFANTS O Dieu fort! Dieu terrible! L ÉVÊQUE Rends notre défenseur invincible! FEMMES, ENFANTS Rends notre défenseur invincible! L ÉVÊQUE Combats pour lui, Seigneur! car il combat pour toi! (éclatant) Combats pour lui, Seigneur! car il combat pour toi! Combats pour lui, Seigneur! car il combat pour toi! FEMMES, ENFANTS Dieu de miséricorde, prends pitié de nous! L ÉVÊQUE Dieu de miséricorde! FEMMES, ENFANTS Dieu de miséricorde, prends pitié de nous! L ÉVÊQUE Dieu de miséricorde! Dieu terrible! ô Dieu fort! FEMMES, ENFANTS Nous demandons grâce à genoux! A notre repentir que ta bonté l accorde! ô Dieu fort! (On entend des clameurs d abord lointaines, puis serapprochantrapidement et devenant éclatantes aumoment où Roland reparaîtsuivi de tons ceux qui l ont accompagné au combat) GUERRIERS, PEUPLE (au loin) Victoire! victoire! (Les femmes qui étaient en prières sont maintenant debout, et écoutent anxieusement. Plus près) Victoire! victoire! FEMMES Entendez-vous? c est la victoire! GUERRIERS, PEUPLE Victoire! Victoire! (Tous entrent en désordre et avec enthousiasme) FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE Victoire! Roland est vainqueur! Roland est vainqueur! Vainqueur! Vainqueur! Il est vainqueur! (Le Roi, l Evêque s avancent vers Roland) ROLAND Je n ai pas mérité de louange, ô mon roi! Un pouvoir invisible a combattu pour moi! FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE Victoire! gloire à Roland! LE ROI CLÉOMER (à Roland) Noble héros! Je veux par une récompense Éclatante et suprême m acquitter envers toi! Je possède un trésor plus cher que la couronne; C est ma fille Bathilde; Ami, je te la donne! ROLAND (à part) O ciel! L ÉVÊQUE Sois son époux… viens recevoir sa foi! ROLAND (troublé et à part) Son époux! que répondre? ah! je frissonne! ROI, FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE Qu a-t-il donc? il frissonne… il hésite… Qu a-t-il donc? L ÉVÊQUE Il frissonne il hésite qu a-t-il donc? ROLAND (avec embarras) O Roi! De votre enfant pourquoi m offrir la main? (avec décision) Je ne puis accepter ce glorieux hymen! L ÉVÊQUE, LE ROI Que dit-il? quel refus? parle! parle! FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE Que dit-il? quel refus? pourquoi? Par quel mystère? parle! ROLAND (avec insistant) J ai juré de me taire, Ne m interrogez pas! L ÉVÊQUE, LE ROI Que dit-il? quel refus? parle! parle! FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE Que dit-il? quel refus? pourquoi? Par quel mystère? parle! ROLAND J ai juré de me taire… et ne parlerai pas! (Grand mouvement dans la foule) LE ROI (gravement) Pour tout autre que toi… ce refus… cette offense… Mériteraient, Roland, mon courroux, ma vengeance! Mais lorsqu un peuple entier Aacclame son sauveur… Le Roi doit pardonner… (noblement) Dieu te garde! (Le Roi s éloigne, suivi de quelques guerriers) ROLAND (s avançant et courbant la fête) O mon Roi! L ÉVÊQUE (à part, en s éloignant aussi) Je saurai ce qu il ne veut point dire! Il parlera! (Pendent que la foule acclame Roland, les Envoyés et les Prisonnier sarrazins viennent défiler devant le Héros et lui offrir les trésors de Sarwégur) FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE Gloire! chantons notre victoire! A toi, Roland, gloire éternelle! L allégresse emplit notre coeur! Gloire! chantons notre victoire! A toi, Roland, gloire éternelle! ROLAND (se dérobant aux acclamations) Ah! loin de cette foule et de son allégresse Que ne suis-je enfin seul… Sois moins lente à venir, O nuit qui rends la bien-aimée à ma tendresse, Hâte-toi de paraître et de nous réunir! FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE Gloire! chantons notre victoire! Gloire éternelle à Roland! Gloire! Gloire! chantons notre victoire! Gloire éternelle à Roland! Gloire! Gloire! chantons notre victoire! Gloire éternelle à Roland! Gloire! (Cris d enthousiasme très prolongés) Sixième Tableau (Une chambre dans le palais de Roi Cléomer) FEMMES, GUERRIERS, PEUPLE (au loin) Gloire! Chantons notre victoire! Gloire à Roland! ROLAND (Seul, près de la fenêtre. Il écoute les acclamationsdu peuple qui s éloignent et s éteignent peu à peu) Le peuple délivré qui chante et qui m acclame! No trouble point ce coeur tout embrasé d amour! (tendre et expressif) Je n ai qu une pensée et qu un désir dans l âme De l adorée entendre le retour La nuit bientôt sera venue, Douces ténèbres hâtez-vous, hâtez-vous! Afin que l épouse inconnue Vienne retrouver son époux! Toi qui m as appris la tendresse, Par qui mon coeur fut enchanté, O mon épouse, ô ma maîtresse, (tendrement) Viens reposer à mon côté! Tu juras, amante idéale, Que pour moi ton fidèle amant, Que pour moi, chaque nuit serait nuptiale… Reste fidèle à ton serment! Reste fidèle à ton serment! L ÉVÊQUE (paraissant) Mon fils, je te bénis! ROLAND (surpris et ému) Quoi! vous ici mon père! L ÉVÊQUE (bien chanté) O mon enfant, lorsque ton Roi T offrait Bathilde, fille à son âme si chère… Tu n as point consenti. Pourquoi? ROLAND (d une voix contenue) J ai juré de me taire et tiendrai mon serment… Vous ne saurez pas ce mystère… Vous m interrogez vainement… L ÉVÊQUE Quel serment as-tu donc prêté? Quelle promesse A nos pressants discours opposes-tu sans cesse? ROLAND J ai juré sur l honneur De taire le secret qui fait tout mon bonheur! L ÉLÊQUE Ton coeur d un tel serment doit respecter l empire; Cependant ô mon fils sans parjurer ta foi… (avec intention) Ton secret… tu pourrais… tu dois même le dire.. A quelqu un de plus grand que ton prince et que moi… ROLAND A qui donc? L ÉVÊQUE Au Seigneur! ROLAND (troublé) Je ne puis vous comprendre… L ÉVÊQUE (d une voix éclatante) En confessant sur l heure tes péchés! ROLAND Moi… qu ici je confesse? L ÉVÊQUE Il le faut sans attendre… Tes secrets aux mortels peuvent rester cachés… Mais Dieu doit les connaître… Et lui seul va t entendre! Tu le peux en dépit du serment solennel; De ta vie à présent dis à Dieu le mystère… Si tu persistes à te taire Renonce pour jamais au salut éternel! ROLAND (interdit et ému) Renoncer… pour jamais… au salut éternel! (courageusement et avec âme) Entends donc, ô mon Dieu, ce mystère étrange, Ce secret si doux! Je ne m appartiens plus… Car une femme… un ange… Une fée est ma femme et je suis son époux! L ÉVÊQUE (avec épouvante) Qu entends-je? ROLAND La vérité. L ÉVÊQUE (anxieusement) C est donc un serment d amour qui te lie? Une femme a charmé ton coeur par sa beauté? ROLAND Non… je n ai pu voir son visage! L ÉVÊQUE O folie! ROLAND Dans une île magique… Un merveilleux séjour! Pendant la nuit elle est venue La créature étrange et douce… l inconnue Qui s est donnée à moi! que mes bras ont tenue, Et qui m a révélé l amour! L ÉVÊQUE Je devine un sortilège! ROLAND (énergique et ému) Non! L ÉVÊQUE Ton esprit est égaré! ROLAND (de même) Non! Un démon par qui l âme est perdue et flétrie Ne m eût pas ordonné de sauver ma patrie! L ÉVÊQUE (avec explosion) A quels charmes maudits enfant, tu te livras! ROLAND (avec amour) Elle est mon épouse! Elle vient chaque nuit! l Inconnue! l Adorée! Elle vient dans mes bras! au rendez-vous d amour, Elle vient dans mes bras! elle vient chaque nuit! L ÉVÊQUE (en accentuant chaque parole) C est un démon! c est une fée! C est un charme maudit! C est un charme maudit! Donc même en ce palais… cette nuit? ROLAND (avec ivresse) Je l attends! L ÉVÊQUE Dieu! (à part) Il perd son âme! Il faut le sauver! il est temps! (l Evêque, avec autorité, élève les mains au dessus de la tête de Roland qui, sans l influence de ce geste, s incline peu à peu) A genoux! (bien chanté et soutenu) Je ne saurais t absoudre encore. Pour toi je vais prier. Adieu! A genoux humblement implore, Implore la miséricorde de Dieu! ROLAND O Tout-Puissant vous qu on adore sur terre et dans le ciel! Pardonnez-moi! Je vous implore! Ah! Je vous implore, ô Dieu! O Tout-Puissant! Pardonnez-moi! ô Dieu! L ÉVÊQUE Je ne saurais t absoudre encore! humblement implore Dieu! A genoux humblement implore la miséricorde de Dieu! ROLAND (à genoux) Pardonnez-moi! L ÉVÊQUE (en s éloignant) Adieu! (l Evêque sort. Roland reste agenouillé. La voix d Esclarmonde, au loin) ESCLARMONDE Ah! Roland! ROLAND (Roland s est redressé peu à peu et il écoute avec ravissement) Ah! c est elle! c est elle! ESCLARMONDE Ah! Roland! ROLAND Ah! c est sa voix! sa voix qui m appelle! ESCLARMONDE Ah! ah! ah! ROLAND O doux frisson d amour! sitôt qu a fui le jour elle tient son serment! (changement de ton, comme se rappelant) Son serment! mais le mien… Je l ai trahi peut-être… (avec agitation) Qu ai-je fait? Qu ai-je dit tout à l heure à ce prêtre? (plus calme) Non… en me confessant je n ai parlé qu à Dieu! Ah! ma raison s égare, et mes sens sont en feu! Je ne t ai point trahie et je vais, ma chère âme, Répéter avec toi le doux épithalame! LA VOIX D ESCLARMONDE Chaque nuit… cher amant, près de toi… tu me retrouveras! Oui, j irai me livrer aux étreintes de tes bras! LES ESPRITS (choeur invisible) Hymen! hyménée! hyménée! LA VOIX D ESCLARMONDE Ah! me voici! (Sur les derniers mots me voici!, Esclarmonde est présente. À la vue d Esclarmonde, Roland se précipite vers elle) ROLAND (avec élan) O bien aimée! Te voilà revenue dans les bras de ton amant! ESCLARMONDE Celle qui s est donnée doit s unir à son amant! (La porte s ouvre brusquement et l Evêque paraît entouré de moines, de bourreaux et d aides portant des torches) Ah! ROLAND Ciel! L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES (à la vue des prêtres, Esclarmonde, palpitante, s arrache des bras de Roland) Au nom du Père, au nom de Fils, au nom du Sainte-Esprit. L ÉVÊQUE Je te chasse, Démon! L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES Arrière! arrière! Retourne au fond de l empire maudit! Arrière! arrière! L ÉVÊQUE Au nom du Père, au nom de la très sainte Église; Je t exorcise! L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES Au nom du Père, au nom du Saint-Esprit. ESCLARMONDE (avec un cri de désespoir et de honte, puis se cachantle visage dans ses mains) Ah! (l Evêque arrache le voile d Esclarmonde) ROLAND (à la vue d Esclarmonde; avec enthousiasme et comme extasié) Éclatantes beautés! O trésor sans pareil! ESCLARMONDE (douloureusement et en sanglotant.D une voix épuisée) O Roland… tu m as trahie… et me voilà… sans voiles! (long silence. Avec la plus grande émotion, presque sans voix et comme anéantie) Regarde-les, ces yeux plus purs que les étoiles, Regarde-les… regarde-les, ces yeux! Regarde-les ces lèvres! et ce corps… Regarde-le, ce corps… que ta faute a perdu sans retour! (très attendrie) Il ne t a pas suffi de posséder dans l ombre L épouse qui t offrait des voluptés sans nombre! Tu veux la contempler! Sois heureux… tu la vois! Mais c est pour la première et la dernière fois! Roland, tu m as trahie! Roland, tu m as perdue! Roland! Roland! Tu m as perdue! Regarde-moi pour la dernière fois! Hélas! ROLAND (s interposant avec violence) Non! tu se seras pas à mes transports ravie! L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES (à Roland) Arrière! arrière! L ÉVÊQUE (désignant Esclarmonde aux Bourreaux) Saisissez-vous de cette femme! ROLAND Non! Prêtre infâme! ESCLARMONDE A mon secours! à mon secours! Esprits du feu! à moi! à moi! L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES Saisissez-la! ROLAND Non! Non! (Des esprits du feu surgissent et entourent Esclarmonde. Roland la défend. Les Prêtres et les Bourreaux reculent épouvantés) L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES (comme un cri d effroi) Ah! Voyez! d autres démons accourent à sa voix! Arrière! arrière! ROLAND (hors de lui, voyant Esclarmonde lui échapper) Je perdrai la raison si je ne la revois! Je veux la suivre! L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES Arrière! arrière! (Roland s élance sur les Bourreaux l épée nue à la main. Son épée se brise) ESCLARMONDE (désignant l épée et rappelant à Roland son serment; à volonté) Parjure! Parjure! sois maudit! ROLAND (en sanglotant) J ai tout perdu! (Tous les Prêtres s avancent et menacent Esclarmonde et les démons avec na accent formidable) L ÉVÊQUE, LES PRÊTRES Au Nom du Père, au Nom de la Très Sainte Église! Arrière! Démon! ESCLARMONDE Roland! Roland! Va! sois maudit! ROLAND (désespéré) Non! Non! Ah! Je suis maudit! Massenet,Jules/Esclarmonde/IV